Possible Results:
garantiza
garantizar
Los abogados de Apple trabajaron con la FSF para producir una licencia que lo garantizase. | Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license that would qualify. |
Los abogados de Apple trabajaron junto a la FSF para elaborar una licencia que lo garantizase. | Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license that would qualify. |
Pedí al Presidente Mubarak que garantizase la apertura de Rafah para el acceso de suministros humanitarios. | I asked President Mubarak to ensure that Rafah is open for humanitarian material. |
Juro restablecer el gobierno civil después de redactar una constitución que garantizase la influencia militar en la burocracia. | It vowed to restore civilian rule after it drafted a constitution which guaranteed military influence in the bureaucracy. |
Hacía mucho tiempo que pedíamos a la Comisión que garantizase una auténtica coherencia entre sus diferentes políticas. | For a long time now we have been asking the Commission to ensure genuine coherence among its various policies. |
El fortalecimiento del estado de derecho podría significar que se garantizase el cumplimiento de las decisiones de los órganos judiciales internacionales. | Strengthening the rule of law might mean ensuring compliance with decisions of international judicial bodies. |
Se proclamó la necesidad de un sistema de comercio verdaderamente equitativo, que garantizase la plena participación de los países en desarrollo. | A truly equitable trading system, to ensure full participation of developing countries was advocated. |
Es evidente que RTP no fue seleccionada por medio de un concurso público que garantizase el mínimo coste posible. | RTP was clearly not chosen pursuant to a public procurement procedure guaranteeing the lowest possible cost. |
Aun cuando se garantizase un nivel adecuado de seguridad, inmediatamente se pondrían de manifiesto los problemas del suministro de asistencia humanitaria. | Even if adequate security were assured, the problems of providing humanitarian assistance would immediately become apparent. |
Finalmente, ustedes pidieron a la Comisión que garantizase que se reforzase la intervención en las ciudades y aglomeraciones o zonas urbanas. | Finally, you asked the Commission to ensure that intervention in towns and cities and urban agglomerations is strengthened. |
ONUSIDA desearía que en este país se creara un entorno social y jurídico que garantizase el respeto de los derechos humanos. | UNAIDS would like to see the creation of a social and legal environment that guarantees respect for human rights. |
La Comisión intervino ante el gobierno de ese estado para que garantizase la protección de las víctimas y los testigos. | The Commission had intervened with the Government of Gujarat so that it would ensure the protection of victims and witnesses. |
Por otra parte, es evidente que RTP no fue seleccionada por medio de un concurso público que garantizase el mínimo coste posible. | Furthermore, it is clear that RTP was not chosen pursuant to a public procurement procedure guaranteeing the lowest possible cost. |
Pediría al Consejo, en primer lugar, que garantizase que este legado de inaplicación por parte del Consejo no se perpetúe. | I would ask the Council, first of all, to ensure that this legacy of non-implementation by the Council is not perpetuated. |
Me gustaría realmente que el señor Comisario nos garantizase que la liberalización del visado no se verá perjudicada en este proceso político. | I would really like an assurance from the Commissioner that visa liberalisation will not be abused in this political process. |
Los bancos supeditaban la concesión de créditos a que se garantizase un determinado nivel de ingresos durante un período determinado. | The Banks made the granting of loans contingent on a certain level of income being guaranteed for a specified period. |
El control del fraude no debe limitarse exclusivamente a las instituciones europeas, sino que también debe garantizase en cada uno de los Estados miembros. | Control of fraud must not be restricted only to European institutions, but should be ensured in individual Member States. |
Pidió que el Centro enviase una carta de disculpa, en la que garantizase que se abstendría de tales acciones en el futuro. | He requested that the Center send a letter of apology, giving assurances that it would refrain from such action in the future. |
Tanto los productores como los comerciantes esperaban esta medida, que facilitase y garantizase sus operaciones de producción, de compra y de venta. | Both the producers and the merchants were waiting for this measure, which facilitat e and guarantee his operations of production, purchase and sale. |
El sistema de asignación debería estar diseñado de modo que garantizase que los países menos adinerados no saliesen perdiendo con respecto a los otros. | The allocation system should be designed so as to ensure that less well-off countries do not lose out to the others. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.