Possible Results:
garantizar
Los guías locales aumentaran su placer y garantizaran su seguridad. | Local guides enhance your enjoyment and ensure your safety. |
El Estado propuso políticas que garantizaran los derechos educativos. | The State proposed policies that guaranteed educational rights. |
Esperaban que aceptara sus regalos y les garantizaran sus bendiciones. | They hoped that he would accept their presents and grant them his blessings. |
Ambas instituciones deberían favorecer las políticas que garantizaran el pleno empleo. | The two institutions would favour policies designed to ensure full employment. |
Si estos derechos no se garantizaran, correríamos el riesgo de asistir a juicios injustos o arbitrarios. | If these rights were not guaranteed, we would run the risk of seeing unfair or arbitrary trials. |
Resultaría interesante que todos los estudios realizados garantizaran que los hechos se producirán. | It would be interesting if every study which was ever produced guaranteed that the facts would emerge. |
Sistemas de telefonía, telecomunicaciones y una red eléctrica con planta de emergencia completa garantizaran el funcionamiento continuo del edificio. | Telephone systems, telecommunications and electric grid with full emergency plant guarantee continuous operation of the building. |
Indonesia expresó interés por las normas de contratación pública eficientes que garantizaran el uso apropiado de los medios presupuestarios. | Indonesia expressed an interest in efficient procurement rules to ensure proper use of budgetary means. |
Con estas condiciones de trabajo, no podía esperarse que los jueces garantizaran el derecho al proceso regular. | Given such conditions, it could not be hoped that the judges would guarantee the right to due process. |
Como las personas y los vehículos utilizan estas zonas, era esencial que garantizaran una excelente visibilidad para un entorno seguro. | As people and vehicles use these zones, it was essential that they ensure excellent visibility for a safe environment. |
Si continúa su racha ganadora en Polonia, entonces él y su copiloto Jonas Andersson garantizaran el título. | If he continues his winning streak in Poland then he and co-driver Jonas Andersson will be all but guaranteed the title. |
Extraordinariamente modernos y actuales, estos modelos de automoviles le garantizaran su comodidad y disfrute a un precio completamente razonable. | Exceptionally modern and up-to-date, these car models guarantee your comfort and pleasant travel at a reasonable price. |
Se presentaron varias propuestas para establecer mecanismos multilaterales que garantizaran el suministro de combustible nuclear bajo estricto control internacional. | A number of proposals for establishing multilateral mechanisms that guaranteed the provision of nuclear fuel under strict international control were presented. |
El Gobierno insistió en la necesidad de que los servicios de salud y formación garantizaran el cuidado efectivo de los pacientes. | The Government stressed the need for health services and training to ensure effective care for patients. |
También se ha dicho que estos robots mantendrán las células sanas, y garantizaran que nuestro cuerpo no envejezca. | It is also said that these robots will maintain the healthy cells and ensure that our bodies do not grow old. |
Con estas ideas, se procedió a organizar un programa que incluyera diversas actividades que garantizaran lograr los objetivos propuestos. | Armed with these ideas, the diocese began to organize a program involving different activities that would ensure the proposed objectives. |
Agradeció a la delegación que había instado a todos los donantes a que garantizaran ingresos estables y suficientes para el UNFPA. | She thanked the delegation that had urged all donors to ensure that UNFPA had stable and adequate income. |
Irlanda dirigía un llamamiento a otros, que no habían reconocido su función, para que apoyaran al PNUD y garantizaran su supervivencia. | Ireland called on others, who had not recognized its role to support UNDP and to ensure its survival. |
Las delegaciones siguieron abogando por medidas de colaboración que garantizaran la sostenibilidad de las soluciones duraderas para las poblaciones afectadas. | Delegations continued to call for collaborative efforts to ensure the sustainability of durable solutions for populations of concern. |
Debería haber marcos de cooperación de carácter inclusivo que garantizaran la participación y el trato en condiciones de igualdad de todas las jurisdicciones. | Inclusive and cooperative frameworks should ensure the involvement and equal treatment of all jurisdictions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.