gajes del oficio

Los gajes del oficio existen, pero lo que ocurre en México en nada se parece a eso.
Occupational hazards exist, but what is happening in Mexico looks nothing like that.
Jim y otros miembros activos de la comunidad de las capturas de pantalla me enseñaron todos los gajes del oficio.
Jim and other active members of the screenshot community showed me the ropes.
Son gajes del oficio, especialmente en tu línea de trabajo.
It's a professional hazard, especially in your line of work.
Es uno de los gajes del oficio.
It's just one of the hazards of the job.
Bueno, no es fácil, Clark. Pero son gajes del oficio.
It isn't easy, Clark, but it does come with the territory.
Bueno, sí, pero son gajes del oficio.
Well, yeah, but it comes with the job.
Escuche, John, todo por lo que está pasando, son gajes del oficio.
Listen, John, everything you're going through, it comes with the territory.
Algunas personas lo llaman gajes del oficio.
Some people call it a perk of my job.
Es lo que se llama gajes del oficio.
It's what you call an occupational hazard.
Puede que sea un poco dura, pero son gajes del oficio, ¿no?
She can be tough, but it comes with the territory, right?
Son los gajes del oficio, ¿sabes?
Yeah, it's just hazards of the trade, you know?
Ahora sé los gajes del oficio, sé los trucos que hay.
I know the ropes now, know what the tricks are.
Pero son los gajes del oficio, ¿no es así?
But this sort of situation comes with the territory, wouldn't you say?
Ya sabes, son gajes del oficio.
You know, it comes with the territory.
Pero eso son gajes del oficio.
But that is part and parcel of it.
En estos días, son gajes del oficio.
Hey, it goes with the job these days.
Pero lo considero como gajes del oficio, así que me las arreglo.
But I consider those occupational hazards, so I manage.
Ya sabes, son gajes del oficio.
You know, it comes with the territory.
Supongo que perder a Sara es lo que se llama gajes del oficio.
I guess losing Sara is what you might call a hazard of our profession.
Sí, gajes del oficio, pero está bien.
Occupational hazard, but... you know, that's fine.
Word of the Day
squid