güisqui escocés

Ponme un güisqui escocés con soda soda, por favor.
I'll have a scotch and club soda, please.
Acojo con particular satisfacción el hecho de que hayan conseguido incluir información sobre el origen geográfico -como, por ejemplo, el champagne, el güisqui escocés y el jamón de Parma-.
I particularly welcome the fact that you have succeeded in including information on geographical origin - such as champagne, Scotch whisky, Parma ham, etc.
Yo espero, no obstante, que se produzca esta revisión de la ley chilena, que no nos obligue a ir a la OMC a discutir el problema del güisqui escocés.
However, I hope that the Chilean Bill is going to be revised so that we do not have to go to the WTO to discuss the problem of Scotch whisky.
Y por último, y porque veo una alarma creciente en la cara de mi amigo el señor Smith, debo decirle que somos muy sensibles a la calidad del güisqui y particularmente del güisqui escocés.
Finally, and because I can see the consternation growing on the face of my friend Mr Smith, I must say that we are very sensitive to the quality of whisky and in particular that of Scotch whisky.
El Acta de Ginebra del Arreglo de Lisboa sigue desarrollando el marco jurídico del Sistema de Lisboa, que contribuye a promover muchos productos comercializados a nivel mundial, por ejemplo, el güisqui escocés, el té de Darjeeling y el café de Colombia.
The Geneva Act of the Lisbon Agreement further develops the legal framework of the Lisbon System, which helps promote many globally marketed products such as, for example, Scotch whisky, Darjeeling tea and Café de Colombia.
Una buena botella de güisqui escocés te costará un dineral.
A good bottle of scotch will cost you a pretty penny.
Word of the Day
tombstone