furlough

Como saben ustedes, hemos estado en los E.E.U.U. desde el 14 de mayo en furlough.
As most of you know, we have been on furlough since May 14th.
Uno de ellos era su propio hermano, Furlough.
One of them being his own brother, Furlough.
Furlough, quiero verte en mi estudio, ahora.
Furlough, I want to see you in my study, right now.
Furlough es responsable de escoltar a Despereaux al calabozo después de la sentencia.
Furlough is responsible for escorting Despereaux to the dungeon after sentencing.
Disculpe, pero el Coronel Cooke quiere verlo antes de su viaje a Furlough.
Excuse me, but Colonel Cooke would like to see you before you leave on furlough.
Furlough, el hermano de Despereaux, informa a Lester, su padre, sobre el extraño comportamiento de Despereaux.
Furlough, Despereaux's brother, reports to Lester, their father, about Despereaux's strange behavior.
En primer lugar, Furlough, el hermano de Despereaux, nota el comportamiento extraño de Despereaux y lo informa a su padre, Lester.
First, Furlough, Despereaux's brother, notices Despereaux's strange behavior and reports it to their father, Lester.
El hermano de Despereaux, Furlough, y su hermana, Merlot, tratan de enseñar a Despereaux a ser un ratón normal, pero hay algo diferente en él.
Despereaux's brother, Furlough, and his sister, Merlot, try to teach Despereaux to be a normal mouse, but there is just something different about him.
Después de que Furlough sea testigo de este encuentro entre los humanos y Despereaux, corre a contarle a su padre, quien llama al Consejo de Ratones para discutir el asunto.
After Furlough witnesses this encounter between the humans and Despereaux, he runs to tell their father, who calls the Mouse Council to discuss the matter.
Word of the Day
lair