furgon de policia

Popularity
500+ learners.
Desearía que hubieses estado conmigo en el furgón de policía, Beatrice Ask.
And I wish you had been with me in the police van, Beatrice Ask.
¿Por qué dijo usted lo que dijo aquel día en el furgón de policía?
Why did you say what you said on that day in the police van?
Pero es duro sostener tu inocencia en el asiento trasero de un furgón de policía.
But it's hard to argue your innocence in the back seat of a police van.
Nos pidió el DNI y luego nos levantó los brazos con una llave que nos inmovilizó para llevarnos a un furgón de policía, donde supuestamente teníamos que sentarnos hasta que éste recibiese confirmación de que éramos quienes decíamos ser.
He asked for ID and then he pushed our arms up in a police grip and transported us toward the police van, where we were apparently supposed to sit while waiting for him to receive confirmation that we were who we said we were.
Pero es duro sostener tu inocencia en el asiento trasero de un furgón de policía. Y es imposible ser parte de una comunidad cuando el Poder continuamente asume que tú eres el Otro.Tras veinte minutos nos dejaron marcharnos del furgón, sin disculpas, sin explicación.
But it's hard to argue your innocence in the back seat of a police van.And it's impossible to be part of a community when Power continually assumes that you are an Other.After twenty minutes we were released from the police van, no apology, no explanation.
Word of the Day
worthy