fungieron
-they/you acted
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation offungir.

fungir

ONUSIDA y el Gobierno de Noruega fungieron de Copresidentes.
UNAIDS and the Government of Norway served as Co-chairs.
Según AP, la organización no apoyó el proyecto, aunque dos de sus miembros fungieron como consultores.
The AP report said the group was not involved in the project, although two of its members worked on it as consultants.
Sebastián Si' y Leonel Pacay, colegas en MAM y quienes también estuvieron en Valladolid, fungieron como asistentes en uno de los talleres.
MAM colleagues Sebastián Si and Leonel Pacay, who were also in Valladolid, assisted during one of the workshops.
Los versos de los trovadores medievales, las rimas infantiles y otras formas artísticas también fungieron como focos de comentarios y formación de opinión.
The verses of medieval troubadours, nursery rhymes, and other art forms also served as foci of commentary and opinion formation.
Estos comicios fungieron como una prueba de ensayo y error para afinar las bateras para las elecciones parlamentarias del 6 de diciembre.
These elections served as trial and error to fine-tune the details for the parliamentary elections to be held on December 6 of this year.
Estos comicios fungieron como una prueba de ensayo y error para afinar las baterías para las elecciones parlamentarias del 6 de diciembre.
These elections served as trial and error to fine-tune the details for the parliamentary elections to be held on December 6 of this year.
Ashley Young y David de Gea, quienes llegaron al Old Trafford dos años después que Valencia, fungieron como capitanes en las victorias sobre el Cardiff City y el Huddersfield Town, respectivamente.
Ashley Young and David De Gea, who arrived at Old Trafford two years later than Valencia, were Solskjaer's skippers for the victories over Cardiff City and Huddersfield Town respectively.
V.- Nombre y domicilio de las personas que fungieron como testigos, sea que hubieran sido designadas por el visitado o, en su defecto, por el inspector;
V. the names and addresses of the persons acting as witnesses, whether designated by the party visited or, failing that, by the inspector;
Estas movilizaciones no solo arrastraron nuevas capas a la lucha política sino que en muchas ocasiones fungieron como accidentes que aprovechó la necesidad para materializar verdaderas movilizaciones de masas que, como en el caso de Francia, terminarían en procesos revolucionarios.
These youth mobilisations not only dragged new layers into political struggle, but on many occasions acted as historical accidents, spawning genuine mass mobilisations that, as in the case of France, ended in revolutionary developments.
De hecho, al final de la guerra los comunistas fungieron como los primeros intermediarios entre Aung San y los británicos, y para ello establecieron un frente popular, es decir, un bloque político con los nacionalistas burgueses.
In fact, the Communists were the initial go-betweens for Aung San and the British at the war's end and to that end set up a popular front, that is, a political bloc with the bourgeois nationalists.
Hasta ahora, los que adolecen de haber generado una mayor fuerza transitoria en el engranaje sociedad-gobierno han sido los movimientos sociales que en algún momento histórico de Brasil, fungieron como protagonistas para acompañar el proceso democrático real (y no solo electoral).
Until now, those who suffer from having generated a greater transitory force in the society-government gear have been the social movements that at some historical moment in Brazil, served as protagonists to accompany the real democratic process (and not only electoral).
Pudimos colocar a oficiales de enlace en ambos cuarteles y ellos fungieron como un conducto en el Gobierno francés.
We were able to place liaison officers at both headquarters, and they were a conduit into the French government.
Es la primera vez que un responsable de la OTAN reconoce que periodistas extranjeros presentes en Libia fungieron como agentes de la alianza atlántica.
This is the first time a NATO official admits that foreign journalists in Libya were assets of the Atlantic Alliance.
Agradecemos a Alfredo García-Lucio y Jim B. McKeever, de Camino Silvestre, quienes fungieron como jurado en colaboración del equipo del Charco del Ingenio para la selección de los proyectos recibidos; así como a todos los participantes que nos enviaron sus propuestas.
We thank Alfredo Garcia-Lucio and Jim B. McKeever of Camino Silvestre who were judges along with the El Charco team, as well as everyone who submitted a proposal.
Los elementos de la habitación y las figuras geométricas tridimensionales fungieron como claves útiles para localizar una plataforma oculta debajo del nivel del agua, cuyo tamaño fue de aproximadamente el 3.5 % del área total de la alberca (véase Figura 1).
The room elements and three-dimensional geometric figures were useful cues to locating a hidden platform below the water level, whose size was approximately 3.5% of the total pool area (See Figure 1).
Ubicados detrás de las centenarias aulas del Colegio, los dos edificios de ladrillos rojos que durante años fungieron como comedor y hotel para oficiales, serán remodelados para albergar un moderno auditorio y un alojamiento para profesores visitantes, becarios y conferencistas.
Located behind the main building, two red brick structures that formerly served as a dining room and lodging for officers will be remodeled into a modern auditorium and housing for visiting professors, scholars and lecturers.
Ubicados detrás de las centenarias aulas del Colegio, los dos edificios de ladrillos rojos que durante años fungieron como comedor y hotel para oficiales, serán remodelados para albergar un moderno auditorio y un alojamiento para profesores visitantes, becarios y conferencistas.
Located behind the main building, the two red brick buildings that formerly served as a dining room and lodging for officers will now be remodeled into a modern auditorium and housing for visiting professors, scholars and lecturers.
En varias casillas habían actuado como funcionarios personas que no aparecían en la publicación de la ubicación e integración de las casillas electorales y no se podía acreditar que pertenecieran a la sección electoral en la que fungieron como funcionarios.
And in various voting centers, people served as officials whose names did not appear in the publication listing the officials for those locations and it was impossible to verify whether they belonged there or not.
Word of the Day
teapot