fungir
Se postuló nuevamente y con éxito en 1982 y 1986, fungiendo como presidenta del Comité escolar en dos ocasiones. | She successfully ran again in 1982 and 1986, serving as school board president twice. |
En estos casos, el hombre puede seguir fungiendo como jefe de la familia y asumir incluso su representación pública. | In these cases, the man may continue to function as head of the household, even assuming his public role as such. |
NUEVA YORK – El alcalde Bill de Blasio nominó hoy a Regina Myer para continuar fungiendo como la presidente de Brooklyn Bridge Park Corporation (BBPC). | NEW YORK—Mayor Bill de Blasio today nominated Regina Myer to continue serving as President of the Brooklyn Bridge Park Corporation. |
Por ello, la Convención deberá seguir fungiendo como el eje central que rija a todas las actividades en los océanos. | This is why the Convention has continued to serve as a central axis on which all the activities related to oceans hinge. |
Al contratar un/a traductor/a profesional usted recibe de vuelta, gratuitamente, a su oficial bilingüe (que había estado fungiendo como traductor/a). | When you hire a professional translator you get back your bilingual officer (who has been serving as a translator) for free. |
Tien Chang, quien ha ayudado a la Abadía en las ordenaciones novicias y shikshamana traduciendo textos y fungiendo como guía durante la ceremonia de ordenación. | Tien Chang, who has helped with Abbey novice and shikshamana ordinations by translating texts and serving as a guide through for the ordination ceremony. |
En el pasado, trabajó en estrecha colaboración con la OPD, fungiendo como el primer entrenador no oficial del Procedural Justice & Police Legitimacy Course. | He's worked closely with the OPD in the past, serving as the primary non-officer trainer for the department's Procedural Justice & Police Legitimacy Course. |
En cambio, el FMLN estaría dispuesto a respaldar a Miguel Ángel Cardoza para que continúe fungiendo como procurador general de la república. | On the other hand, the FMLN, would be willing to support Miguel Angel Cardoza to continue in his functions as General Ombudsman of the Republic. |
Había estado fungiendo como Directora Ejecutiva Interina desde el mes de junio, y también como Directora Ejecutiva Adjunta en el área de Programas desde julio de 2016. | She had been serving as Acting Executive Director since June, and as Deputy Executive Director, Programme, since July 2016. |
Es muy conocido en el área y por mucho tiempo fue el cuartel general de la casa reinante, fungiendo también como barrera defensiva y de vigilancia de la zona. | Very well known in the area, it was for a long time the general headquarters of the ruler, acting also as a natural defensive barrier and surveillance point for the area. |
Los hombres, fungiendo como cabeza de familia, ahora pueden decidir unilateralmente que van a vender lo que hasta ahora solo se podía heredar del padre a los hijos. | Men, acting as the heads of households, can now unilaterally decide to sell off what was once considered an inheritance to be passed down through the father's side of the family. |
Fue líder de proyecto en la creación de Banco Wal-Mart de México, el primer Banco Wal-Mart del mundo, empezando de cero y creciendo a 200 sucursales in-store, fungiendo como su primer Director General. | He was the project leader in the creation of Banco Wal-Mart de México, the first Wal-Mart Bank, starting from the ground and growing it to 200 in-store bank units, serving as its first Managing Director. |
En el caso Arzate, sobresale el tratamiento que le dan algunos medios masivos, que lo juzgan culpable antes que las autoridades, fungiendo como aliados del Estado e influyendo así con su opinión en las masas. | In Arzate's case, the role of the mass media has stood out: some outlets declared him guilty before the authorities did, acting as allies to the state and influencing public opinion. |
Mientras tanto, la Asociación de Estados del Caribe continúa fungiendo como la organización para la consulta, la cooperación y la acción concertada en las áreas de comercio, transporte, turismo sostenible y desastres naturales en el Gran Caribe. | Meanwhile, the Association of Caribbean States (ACS) continues to function as the organization for consultation, cooperation and concerted action in the areas of trade, transport, sustainable tourism and natural disasters in the Greater Caribbean. |
Fue creado cardenal por Francisco el año pasado y ha tratado de abogar por los pobres, fungiendo como patrón de un centro para personas sin hogar fundado por las Hijas de la Caridad, cerca de la catedral de Westminster. | He was created a Cardinal by Pope Francis last year and has sought to advocate for the poor, serving as patron of a day center for the homeless founded by the Daughters of Charity near Westminster Cathedral. |
Pedro Meyer se encontraba en Nueva York, fungiendo como jurado de una beca de la Fundación Eugene Smith, pero al enterarse de la noticia regresó de inmediato a México; arribó el viernes 20, poco después del segundo sismo. | Pedro Meyer was in New York, serving on a grant panel for the Eugene Smith Foundation, but when he heard the news, he immediately returned to Mexico. He arrived on Friday, September 20, shortly after the second aftershock. |
Para mediados de 2015, el país sudamericano tenía más de 1.500 tropas fungiendo en las misiones de paz de la ONU en el Congo, Haití, Liberia, Kachemira y Costa de Marfil, además de la Fuerza Multinacional de Observadores en la Península del Sinaí. | By mid 2015, Uruguay had more than 1,500 Troops deployed in peace keeping missions in Congo, Haiti, Liberia, Kashmir, the Ivory Coast, and the Multinational Force of Observers in the Sinai Peninsula. |
A pesar de esto, aún no existe una política global específica sobre género y cambio climático, en el 2009 hubo mucho progreso: el equipo de negociación tuvo éxito en su trabajo con los delegados gubernamentales y fungiendo como asesores técnicos sobre género y cambio climático. | Although, there is still no global policy specifically on gender and climate change, much progress was made in 2009: the advocacy team worked with government delegates and served as technical gender and climate change advisers. |
A través de estas batallas y otras experiencias políticas, Dobbs llegó a ser uno de los dirigentes centrales del PST, fungiendo como secretario nacional del partido de 1953 a 1972 y como candidato del partido para presidente de Estados Unidos en cuatro ocasiones entre 1948 y 1960. | Through these battles and other political experiences, Dobbs became a central leader of the SWP, serving as the party's national secretary from 1953 to 1972 and as its candidate for president of the U.S. four times from 1948 to 1960. |
Todos nosotros estamos jugueteando día y noche en el regazo de la madre naturaleza, fungiendo ya sea como hombre o como mujer, el uno activo y la otra pasiva. | All of us are playing in the lap of Dame Nature, day and night, serving in the capacity of either male or female, one the ever-active and the other passive. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.