fungir
Los turistas además de consumidores curiosos fungen también de testigos y comunicadores. | The tourists, besides being curious consumers, also act as witnesses and communicators. |
Eventos como estos fungen como alarmas colectivas. | Now, events like this can act like a collective alarm bell. |
Hay ocho (8) Fiduciarios individuales que dirigen el plan y fungen sin compensación. | The Plan is governed by eight (8) individual Trustees who serve without compensation. |
Dirección por fiduciarios - El Plan es regido por fiduciarios que fungen sin compensación. | Trustee direction - The Plan is governed by Trustees who serve without pay. |
Como el equipo de fútbol de Austin, los Aztex fungen como una fuente de apoyo para la comunidad. | As Austin's soccer team, the Aztex serve as a resource to the community. |
Todas estas organizaciones, escuelas, agencias y autoridades fungen como entidades colaborativas en el área de Salud Radiológica. | All these organizations, schools, agencies, and authorities serve as collaborating entities in the area of Radiological Health. |
En esta situación, grupos como los Minutemen fungen como tropas de choque semioficiales. | Groups like the Minutemen enter into this as the semi-official shock troops and enforcers of this order. |
Los maestros fungen como guías de nuestros alumnos conforme desarrollan su Plan Personal de Aprendizaje (PLP). | Teachers act as guides and coaches for students as they develop their Personal Learning Plans. |
Es más posible que los abogados, en una región como la de Murcia, sepan cuales jueces fungen también como profesores universitarios. | It is very likely that attorneys, in a region such as Murcia, will know which judges also work as university lecturers. |
Los asuntos internos, incluidas las violaciones de los derechos humanos, a menudo fungen como un techo de cristal para el desempeño de Brasil a nivel internacional. | Domestic issues, including human rights violations, often serve as a glass ceiling to Brazil's international performance. |
Comúnmente, la operación de las grandes empresas turísticas en Izabal no genera ingresos significativos para las comunidades que fungen como destinos turísticos. | More often than not, the operation of big tourism businesses in Izabal does not generate significant income for communities that act as tourism destinations. |
Los camboyanos tienen una fuerte creencia en la adivinación, la astrología y el mundo de los espíritus, y los monjes a menudo fungen como sanadores. | Cambodians are also strong believers in fortune telling, astrology and the spirit world, and monks are often healers. |
Así, al interior de las propias comunidades en ocasiones existen problemas de legitimidad y representatividad en relación con aquellos que fungen como sus representantes. | Within the communities themselves, there are sometimes problems concerning the legitimacy and representativeness of the people who serve as their representatives. |
Los niños pequeños tienen prohibido jugar en Shabat con juguetes que fungen como instrumentos musicales, por ejemplo trompetas, pianos, campanas y matracas. | Children may not play with toy musical instruments such as trumpets, pianos, guitars, bells, and noisemakers on Shabbat. Such toys are muktzeh. |
Así, varias lecturas son posibles de estos resultados que fungen, en definitiva, de gigante encuesta nacional a dos meses de las presidenciales. | Several readings are possible of these results, which are, in the end, a gigantic national poll held two months ahead of the national elections. |
Las fuerzas militares en operaciones de paz siempre serán una gran contribución a la política exterior del Estado pues fungen como embajadores del país que representan. | Military forces in peace operations will always be a great contribution to foreign state policy, since they perform as ambassadors of the countries they represent. |
Somos cercanos a las realidades - ha evidenciado - y que fungen de vuelan para el ahorro local que promueven y prestigian nuestro territorio. | We are near - it has evidenced - to the truths that promote and value our territory and that they act as fly for the local economy. |
Nosotros trabajamos con médicos que fungen como peritos, y que revisan e interpretan los récords médicos con el propósito de identificar las causas de lo sucedido. | We work with independent doctors who serve as experts to review and interpret medical records for the purpose of identifying the cause of the undesired outcome. |
La Corporación GD & E Orfeón San Juan Bautista está integrada por una Junta de Directores de siete miembros, cuatro de los cuales fungen exclusivamente como Directores Regulares. | GD & E Orfeón San Juan Bautista Corporation's administrative corps is composed of a seven-member Board of Directors, four of which work exclusively as Regular Directors. |
Otro rasgo que comparten tiene que ver con fomentar relaciones horizontales entre quienes fungen como facilitadoras/res (educadoras/es y formadoras/es) y las personas jóvenes y adultas (educandos/as). | Another common trait is to foster horizontal relationships between those who serve as facilitators (educators and trainers) and young people and adults (learners). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
