Possible Results:
Debido a las altas temperaturas involucradas, cualquier termómetro se fundiría al instante. | Due to the high temperatures involved, any thermometer would melt instantly. |
También era muy pronto en la temporada de nevadas, y Kakita Matabei sabía que cuando llegase la mañana el débil calor del sol la fundiría. | It was early in the year for it as well, and Kakita Matabei knew that when morning came the feeble heat of the sun would melt it away. |
Si no fuera por el reconocimiento del valor del Universo creado, toda alma, al reconocer su Divina Esencia, se fundiría de inmediato en lo Eterno. | Was it not for the recognition of the Created Universe as to its worth, every soul would merge at once in the Eternal One by recognizing his Divine Essence. |
Tenemos tendencia a fijarnos así, transformarnos en una estatua, y en la mayoría de los casos, una estatua de sal que se fundiría en el primer chaparrón. | We tend to freeze ourselves like this, as though transformed into a statue, and this would be at most a statue of salt which would melt with the first rains. |
Igualmente central era la convicción de que solo la clase trabajadora podría conducir a la masa de campesinos y a la pequeña burguesía urbana durante una revolución democrática, la cual se fundiría con la revolución socialista. | Equally central was the belief that only the working class could lead the mass of the peasantry and urban petty-bourgeoisie in the democratic revolution which would then fuse with the socialist revolution. |
Me fundiría en ese río humano del que tanto escribían los medios independientes y poco o nada sabía el mundo: la hemorragia de cubanos que atraviesan Centroamérica y México para llegar a Estados Unidos. | I would melt into this human river that had been written about in the independent media, and that few or no one in the world knew: the hemorrhage of Cubans who risk Central America and Mexico to get to the United States. |
¿El argumento de la solidaridad no se fundiría como nieve al sol? | Honestly! Wouldn't the solidarity argument simply melt like snow in the sun? |
Si no tenemos grano. No sé qué otra cosa que no se fundiría o cambiaría ni en el río ni en el mar ni en el veneno ni en la sangre. | If we have no grain, I don't know what else that wouldn't melt or change nor in the river nor in the sea nor in the poison nor in the blood. |
Si solo una parte de esta red de seguridad deja de funcionar por defectos digitales, el núcleo de uranio en el reactor, de aproximadamente 100 toneladas, se fundiría en dos horas si los dos generadores diesel de reserva no funcionan. | If only a part of this protective network is knocked out because of computer errors, an estimated 100 metric tons of heavy uranium core in the reactor will melt down within two hours if the two reserve diesel generators do not function. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.