Possible Results:
fundamente
Subjunctiveyoconjugation offundamentar.
fundamente
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation offundamentar.
fundamente
Affirmative imperativeustedconjugation offundamentar.

fundamentar

¿Y no tiene usted nada que fundamente esta teoría?
And you wouldn't have anything to substantiate this theory?
Cuando la condena se fundamente en presunciones; 3.
When the conviction is based on presumptions; 3.
Ahora ese es el fundamente de mi trabajo.
That is the essence of my work now.
Señorías, el Consejo ha decidido dividir el fundamente jurídico.
Ladies and gentlemen, the Council has decided to divide the legal basis.
Una serie de enmiendas pretenden que se fundamente también en el artículo 209.
A number of amendments seek to base it on Article 209 as well.
– La integración europea no se logrará salvo que se fundamente en la responsabilidad conjunta.
European integration will not succeed unless it is founded on joint responsibility.
El bienestar de nuestros animales merece un Reglamento que se fundamente sobre la buena práctica científica.
The welfare of our animals deserves regulation that is based on best scientific practice.
Solo podemos esperar que el discurso institucional presente no se fundamente en ad captandum vulgos.
We can only hope that the institutional discourse presented isn´t based fundamentally ad captandum vulgos.
Los clientes de EBD son empresas cuyo modelo de negocio se fundamente en las tecnologías web.
EBD customers are companies whose business model is fundamentally dependent on the Web.
Solo podemos esperar que el discurso institucional presente no se fundamente en ad captandum vulgos.
We can only hope that the institutional discourse presented isn ́t based fundamentally ad captandum vulgos.
Más bien, se limita a hacer denuncias generales sin proporcionar información que las fundamente.
Rather, he confines himself to general denunciations, without offering information to substantiate the alleged violations.
Si se quiere que la UE se fundamente en principios democráticos, hay que evitar esto.
If the EU is to be based on democratic principles this has to be prevented.
La Comisión está muy interesada en velar por que el Informe se fundamente en comprobaciones estadísticas válidas.
The Commission is very concerned to ensure that the Report is based on valid statistical evidence.
La Comisión está muy interesada en velar por que el Informe se fundamente en comprobaciones estadísticas válidas.
The Commission is very concerned to ensure that the HDR is based on valid statistical evidence.
La seguridad solamente puede ser alcanzada en una situación que se fundamente en la legitimidad, la justicia y la igualdad.
Security can be achieved only in a situation based on legitimacy, justice and equality.
También es indispensable que toda excepción al derecho de libertad bajo fianza se fundamente debidamente en la decisión.
This also requires that any exception to the right to bail must be adequately justified in the decision.
Sin embargo, sabemos que están descansando sobre un fundamente que no es firme ni seguro.
And yet we know that they are resting all their weight on a foundation that is not sure and safe.
En caso contrario, la sensación de resentimiento y de oposición barrerá sin duda alguna con cualquier acuerdo que se fundamente sobre consideraciones efímeras.
Otherwise the sense of resentment and opposition will undoubtedly sweep away any agreements that are based on ephemeral considerations.
Debe prevalecer la paz, una paz verdadera que se fundamente en el respeto del derecho internacional y no el derecho de la fuerza.
Peace must prevail—a true peace based on respect for international law and not the right of might.
Debe incluir Resumen, Introducción (que fundamente el por qué del tema), Desarrollo, Conclusiones y Referencias Bibliográficas (de hasta 25 citas).
It should include Abstract, Introduction (basing the reason for the topic), Development, Conclusions and Bibliographic References (up to 25 citations).
Word of the Day
cliff