funcionaria publica

Popularity
500+ learners.
En ambas leyes se reconoce indistintamente el derecho a la vivienda a la funcionaria pública y a la trabajadora del sector privado que presta sus servicios en el marco del Código del Trabajo.
These two instruments grant the right to housing equally to female staff working in the public sector and female workers offering their services in the private sector governed by the Labour Code.
El Consolador: ¿Cómo es la experiencia de ser funcionaria pública y espírita?
O Consolador: How does it feel to be a public office worker and Spiritist?
Leela era una funcionaria pública, y, un lunes, el príncipe visitó su oficina.
Leela was a government accountant, And, on a Monday, the prince toured her office.
Mi trabajo como funcionaria pública me ha enseñado a aprender de la experiencia.
My life in public service has taught me that we need to build on experiences.
Irónicamente, su oportunidad de brincar a ser funcionaria pública fue reemplazando a un regidor misógino.
Ironically, her opportunity to move into a public position came about when she was chosen to replace a misogynist.
Está presidida por una persona que no es funcionaria pública, con apoyo de una secretaría y cuenta con el presupuesto correspondiente.
It was chaired by a non-official, supported by a secretariat and provided with a budget.
Ha desarrollado su carrera de manera híbrida, siendo funcionaria pública (nacional e internacional) e investigadora en Colombia y Canadá.
She has developed her career in a hybrid way, being a public official (national and international) and a researcher in Colombia and Canada.
María del Pilar Hurtado no es una perseguida política sino una funcionaria pública que se extralimitó en sus funciones.
Hurtado is not a victim of political persecution. She is a government official who exceeded her authority.
Se graduó em Letras y especializó en Lengua Portuguesa por La Universidad Federal Del Pará. Hoy trabaja como funcionaria pública en el poder judiciário.
She is graduated and specialist in Portuguese Language, both courses were attended at Federal University of Pará (UFPA), in Marabá.
En febrero de 2009 el tema llegó a los titulares nacionales cuando las fotografías privadas de una funcionaria pública muy conocida se enviaron a un diario local.
In February 2009, the issue hit national headlines when private photographs of a popular female public official was sent to a local daily.
También tuve la oportunidad, como funcionaria pública, trabajando en distintas instituciones, de ver la responsabilidad que tienen las políticas públicas sobre todo lo relacionado con el agua.
As a public official working in different institutions over the years I also had the opportunity to see the responsibilities the various public policies have for everything related to water.
En el parte policial se decía que el administrador del local indicó que ella había consumido bebidas alcohólicas y que se negaba a cancelar, aduciendo que era funcionaria pública (jueza).
The police report states that the administrator of the restaurant indicated that she had consumed alcoholic beverages and she declined to cancel, claiming that she was a public official (judge).
La también abogada y miembro de los colegios de abogados de Nuevo México y Colorado ha recibido varios premios por su desempeño como funcionaria pública y como profesional.
A lawyer and a member of the New Mexico and Colorado Bar associations, Gloria has also received several awards for her performances as a public official and as a professional.
Toda persona tiene el derecho de representar o dirigir peticiones ante cualquier autoridad, funcionario público o funcionaria pública sobre los asuntos que sean de la competencia de éstos, y a obtener oportuna y adecuada respuesta.
Everyone has the right to petition or make representations before any authority or public official concerning matters within their competence, and to obtain a timely and adequate response.
Oriana es funcionaria pública hace ya casi 10 años y el día en que la conocí, canceló nuestra reunión, no logré entender sus motivos hasta la semana siguiente en la que regresé.
Oriana has been a public official for almost 10 years and the day I met her, she cancelled our meeting. I did not understand why until the following week when I returned.
Los manifestantes acusaron a la funcionaria pública de no proteger al sistema educativo de grupos partidarios que han estado imponiendo reformas de políticas que supuestamente iban en contra de los principios de la Constitución.
The protesters accused the public official of failing to protect the educational system from partisan groups which have been imposing policy reforms that allegedly ran counter to the principles of the constitution.
Toda persona tiene el derecho de representar o dirigir peticiones ante cualquier autoridad, funcionario público o funcionaria pública sobre los asuntos que sean de la competencia de éstos o éstas, y de obtener oportuna y adecuada respuesta.
All persons shall have the right to petition or make representations before any authority or public official concerning matters within their competence, and to obtain a timely and adequate response.
Todo funcionario público o funcionaria pública que, en razón de su cargo, infiera maltratos o sufrimientos físicos o mentales a cualquier persona, o que instigue o tolere este tipo de tratos, será sancionado o sancionada de acuerdo con la ley.
Any public official who, on the basis of his official position, mistreats or inflicts physical or mental suffering on any person or instigates or tolerates such treatment, shall be punished in accordance to law.
El Estado señala que la señora de Umaña no es, ni ha sido, funcionaria pública y que el Estado solo ha depositado en los Notarios la dación de fe pública para que los actos en que participen dichos profesionales tengan certeza jurídica.
The State affirms that Mrs. Umaña is not nor has ever been a public official, and that the State has conferred public authority on notaries for the sole purpose of endowing their acts with legal validity.
En este estudio se da a conocer la percepción de los prestadores de servicios ecoturísticos (lancheros) y una funcionaria pública, sobre el impacto en las condiciones de vida, a nivel social y personal, de los programas de ecoturismo implementados por el gobierno federal.
Trough this study we make known the ecotourism services providers (boatmen) and a public officer perception towards the impact of ecotourism programs implemented by the federal government on their living conditions, on an individual and a social level.
Word of the Day
honey