full fare
Popularity
500+ learners.
- Examples
If the value of the gift voucher is not enough to cover the full fare, you can pay the rest through other payment methods. | Si el valor del bono de regalo no fuera suficiente para cubrir toda la tarifa, podrá abonar el resto mediante otros métodos de pago. |
There are many discounts and barely anyone pays full fare. | Existen muchos descuentos y apenas nadie paga la tarifa completa. |
Other riders (friends/family) are required to pay a full fare. | Los demás usuarios (amigos/familiares) tienen que pagar su propia tarifa. |
They usually represent only a fraction of a full fare ticket. | Por lo general, representan solo una fracción de un billete de tarifa completa. |
Escorts are required to pay the full fare. | Los acompañantes tienen que pagar la tarifa completa. |
I've never paid full fare. | Nunca he pagado por el valor total del billete. |
In addition, a 20% discount is also valid on the return full fare tickets. | Además, un 20% de descuento también es válido para los billetes de vuelta de tarifa completa. |
If you forget, you could be fined and pay for a full fare ticket. | Si lo olvidas, podrías recibir una multa y pagar el boleto a una tarifa regular. |
The third ticket is granted with 40% discount, provided two full fare tickets. | El tercer boleto se concede con un 40% de descuento, siempre que los dos billetes son de tarifa completa. |
Metra Electric riders: The credit card vending machines sell only full fare tickets. | Pasajeros de Metra Electric: las máquinas expendedoras que funcionan con tarjetas de crédito solo venden boletos de precio completo. |
Metra Electric riders: The credit card vending machines sell only full fare tickets. | Usuarios de Metra Electric: Las máquinas expendedoras que funcionan con tarjetas de crédito solo venden boletos de precio completo. |
Holders of Eurail Greece Pass or Eurail Italy Pass get 30% discount on the full fare rates. | Los titulares de un Eurail Grecia Pass o Eurail Italia Pass obtienen un 30% de descuento en las tarifas regulares. |
For most Metro and MAX service, a full fare pass costs $50; $25 reduced fare. | Para la mayoría de servicios Metro y MAX, un pase de precio completo cuesta $50; uno de tarifa reducida cuesta $25. |
The Thello is not included in the Eurail Pass, but you get a 25% discount on a full fare ticket. | El tren Thello no está incluido en el Eurail Pass pero recibes un descuento del 25% sobre el boleto a precio normal. |
Most of the time, in such instances, you will be required to pay the conductor in cash for the full fare. | La mayoría de las veces, en tales casos, se te pedirá que pagues al conductor en efectivo por la tarifa completa. |
In the event that the minimum number of delegates is not met, the full fare may apply. | En el caso de que no se llegue al número mínimo de delegados, es posible que corresponda el valor completo de la tarifa. |
This means that if you have a rail pass, you will only pay a fraction of a full fare train ticket. | Esto significa que si tiene un pase de tren, solo tendrá que pagar una fracción de un billete de tren tarifa completa. |
Business Plan passengers on intercontinental flights operated and marketed by Iberia* with a full fare ticket (Business Plus reduced fares excluded). | Pasajeros de Business Plus en vuelos intercontinentales operados y comercializados por Iberia* con billete de tarifa completa (excluidas tarifas reducidas de Business Plus). |
If the reason of the cancellation or the change is not declared by ERTURKLINES, passengers can get a refund of full fare ticket. | Si el motivo de la cancelación o el cambio no es declarado por ERTURKLINES, los pasajeros pueden obtener un reembolso del billete de tarifa completa. |
Look out for the Web and Star fares available on our website and benefit from up to 60% discount on the full fare. | Consulte las tarifas Web y Star, disponibles en nuestro sitio y aproveche el descuento de hasta un 60% sobre la tarifa normal. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
