fui mas

Popularity
500+ learners.
Porque no fui mas un chico.
Because I wasn't a boy anymore.
Nunca fui más que una cara bonita.
I was never more than a pretty face.
Como siempre en esas oportunidades, fui más escéptico todavía.
I remained, as always in such cases, even more skeptical.
Fui más tarde para buscar un testigo.
I went to look there later for a witness.
Nunca fui más que el plan B.
I was never more than plan B.
Me fui más que todo por los salarios.
I went for the pay more than anything.
Nunca fui más duro con él, a mi modo de ver.
I was never any harder on him, as far as I could see.
Fui más lejos de donde hiciste tú la mili.
I went to Balearic Islands. That's were you did your military service.
Hoy fui mas listo que el en un trato.
Today I outsmarted him in a deal.
Intentó escapar pero fui mas rápido que ella.
She tried to get away... but I was too quick.
Nunca fui mas feliz en mi vida.
I've never been happier in my life.
Intentó escapar pero fui mas rápido que ella.
She tried to get away... ..but I was too quick.
Spa fue la única pista en la que consistentemente fui mas rápido que Siffert.
Spa was the only track that I was consistently faster than Siffert.
Y, fui mas astuto que él.
That's where I outsmarted him.
Pero fui mas rápido que él.
I beat him to it, naturally.
Fui mas al Sur de Harvard.
I went to the Harvard of the South.
Fui más allá porque vi una luz en la distancia.
I went further because I saw light in the distance.
Siempre fui más pequeño que la mayoría de mis amigos,
I was always smaller than most my friends,
Vino a por mí, pero yo fui más listo.
He came for me, but I was smarter.
Y nunca fui más feliz en mi vida.
And I never been happier in my life.
Word of the Day
hammock