fue tu culpa

Lo que pasó es terrible, pero no fue tu culpa.
What happened was terrible, but it wasn't your fault.
Así que fue tu culpa, ¿lo que pasó a Bernie?
So it was your fault, what happened to Bernie?
Es tan importante que sepas que no fue tu culpa.
It's so important that you know it wasn't your fault.
Lo que nos pasó ese día no fue tu culpa.
What happened to us that day wasn't your fault.
Porque lo siento por Audrey, pero no fue tu culpa.
Because I'm sorry for Audrey, but that was not your fault.
No fue tu culpa lo que le sucedió a Ben.
It is not your fault what happened to Ben.
No fue tu culpa que él cayera al agua.
It wasn't your fault that he fell in the water.
Lo que pasó con Rosa Díaz no fue tu culpa.
What happened to Rosa Diaz wasn't your fault.
Fue hace siete años, y no fue tu culpa.
It was seven years ago, and it wasn't your fault.
Fred, me doy cuenta que esto no fue tu culpa.
Fred, I do realize that this wasn't your fault.
Lo que le pasó al bebé no fue tu culpa.
What happened to the baby wasn't your fault.
Pero el punto es, que no fue tu culpa.
But the point is, it wasn't your fault.
Lo que sucedió en el restaurante no fue tu culpa,
What happened at that restaurant wasn't your fault,
Acababa de salir, Chris, y no fue tu culpa.
He just stepped out, Chris, and it wasn't your fault.
No fue tu culpa que los lobos atacaran la manada.
It wasn't your fault the wolves attacked the herd.
No fue tu culpa que nos cayéramos del arca.
It wasn't your fault that we fall off the ark.
No puedes estar seguro de que eso fue tu culpa.
You can't be sure that was your fault. No.
No quiero que vuelvas a pensar que fue tu culpa.
I don't want you ever to think it's your fault.
Fred, me doy cuenta que esto no fue tu culpa.
Fred, I do realize that this wasn't your fault.
Tuviste una mala infancia, pero no fue tu culpa.
You've had a bad childhood, but that wasn't your fault.
Word of the Day
midnight