from your point of view

Popularity
500+ learners.
I'm trying to see the world from your point of view.
Estoy intentando ver el mundo desde tu punto de vista.
I've never heard things from your point of view before.
No había oído las cosas desde tu punto de vista.
That explains everything from your point of view.
Eso explica todo desde su punto de vista.
We just want to hear what happened from your point of view.
Solo queremos escuchar lo que pasó desde su punto de vista.
I'd like to hear it from your point of view.
Me gustaría oír de ello desde tú punto de vista.
Well, not long from your point of view.
Bueno, no mucho desde su punto de vista.
I mean, I understand it from your point of view.
Es decir, lo entiendo desde su punto de vista.
Where is it, from your point of view?
¿Dónde está, desde tu punto de vista?
What happened with, uh, Simon today from your point of view?
¿Qué ha pasado con Simon hoy según tu punto de vista?
I suppose, from your point of view, you're right.
Supongo que desde su punto de vista, tiene razón.
What happened with, uh, Simon today from your point of view?
¿Qué ha pasado con Simon hoy desde tu punto de vista?
Nothing is wrong from your point of view
No hay nada malo desde tu punto de vista
Would you like to show Europe from your point of view?
¿Te gustaríamostrar Europa desde tu propio punto de vista?
But none from your point of view.
Pero ninguna desde tu punto de vista.
The left eye, from your point of view.
El de la izquierda, desde tu punto de vista.
What happened with, uh, Simon today from your point of view?
¿Qué ha pasado con Simon hoy según tu punto de vista?
What's going on from your point of view right now with Osten?
¿Qué pasa, desde tu punto de vista, con Osten?
It helped me see from your point of view
Me ayudó a ver tu punto de vista.
I wasn't even trying to see things from your point of view.
Ni siquiera intentaba ver las cosas desde tu punto de vista.
It was from your point of view.
Era desde tu punto de vista.
Word of the Day
to bundle up