from this perspective

We must study the Book of Esther from this perspective.
Debemos estudiar el Libro de Esther desde esta perspectiva.
The analyses of the university are taken from this perspective.
Los análisis de la universidad están hechos desde esta perspectiva.
The readings of this month could be read from this perspective.
Las lecturas de este mes pueden leerse desde esta perspectiva.
The FTAA needs to be understood from this perspective.
EL ALCA necesita ser entendido desde esta perspectiva.
Competition among operators does not work from this perspective.
La competencia entre operadores no funciona desde esta perspectiva.
So how do we accomplish a successful relationship from this perspective?
Entonces, ¿cómo lograr una relación exitosa desde esta perspectiva?
Viewed from this perspective, rarer animals merit greater attention.
Vistos desde esa perspectiva, los animales más raros merecen mayor atención.
Liceu acts, from this perspective, as another client.
El Liceu actúa, desde esta perspectiva como un cliente más.
Even from this perspective the institute can enhance quality.
Pero incluso desde esa perspectiva, el instituto puede mejorar la calidad.
The Intergovernmental conference must be viewed from this perspective.
La Conferencia Intergubernamental debe enfocarse desde esta perspectiva.
Our response to the danger of world war flows from this perspective.
Nuestra respuesta al peligro de una guerra mundial fluye de esta perspectiva.
It would be wise not to donate organs from this perspective.
Desde esta perspectiva, sería prudente no donar órganos.
Everything in the letter has to be considered from this perspective.
Todo el contenido de la carta ha sido considerado desde esta perspectiva.
I guess I'm just not used to seeing you from this perspective.
Supongo que no estoy acostumbrado a verte desde esta perspectiva.
Perceiving your world from this perspective is the dawning of the new age.
Percibiendo su mundo desde esta perspectiva es el amanecer de la nueva edad.
I guess I'm just not used to seeing you from this perspective.
Supongo que no estoy acostumbrada a verte desde esa perspectiva.
Do we adequately prepare our work from this perspective?
¿Preparamos convenientemente nuestros trabajos desde esta perspectiva?
And for this reason, the possibilities must be evaluated from this perspective.
Y por esto, las posibilidades deben valorarse también desde esta óptica.
I encourage you to start looking at everything from this perspective.
Le animo a que comience a ver todo desde esta perspectiva.
If we saw them from this perspective, our attitude would be different.
Si los mirásemos con esta óptica, otra sería nuestra actitud.
Word of the Day
clam