from this moment

It means... from this moment on, the clock is ticking.
Significa... que desde este momento, el reloj hace tic tac.
Be sincere and start doing Sadhana from this moment.
Sé sincero y empieza a hacer Sadhana desde este momento.
Reflect on your emotions that stem from this moment.
Reflexiona sobre tus emociones que derivan de ese momento.
And from this moment you know about it.
Y a partir de este momento usted sabe sobre él.
It has an impact on the stage, starts from this moment.
Tiene un impacto en el escenario, comienza a partir de este momento.
Starting from this moment, I don't care about excuses.
A partir de este momento, no me importan las excusas.
Governor achieved requested RPM and is active from this moment.
Governador logro RPM solicitado y esta activo desde este momento.
A long, highly successful life from this moment on.
Una larga y muy exitosa vida de aquí en adelante.
What happens from this moment forwards is not my responsibility.
Lo que ocurra de ahora en adelante no es mi responsabilidad.
Okay, from this moment on, Adrian Monk, he doesn't exist.
Bueno, de ahora en adelante, Adrian Monk, ya no existe.
This is where you'll live from this moment on.
Aquí es donde usted vivirá a partir de este momento.
What happens from this moment forward is not my responsibility.
Lo que suceda... desde este momento hacia adelante, no es mi responsabilidad.
You know we can never go back from this moment.
Sabes que nunca no podremos volver a este momento
But from this moment on... I am the law.
De este momento en adelante... yo soy la ley.
You must have your own life from this moment forth.
Tienes que vivir tu propia vida de ahora en adelante.
I'm out of the family business from this moment.
Estoy fuera de los negocios de la familia desde este momento.
And from this moment forward... ..you belong to me.
Y a partir de este momento... usted me pertenece.
But from this moment forward, I don't want to hear your voice.
Pero a partir de este momento, no quiero escuchar tu voz.
And from this moment on, no one leaves my sight.
A partir de ahora, nadie sale de mi vista.
However, please, from this moment to support our work.
Sin embargo, por favor, a partir de este momento para apoyar nuestro trabajo.
Word of the Day
wrapping paper