from there on

And from there on, to other parts of the world.
Y de allí a otras partes del mundo.
Because, from there on in, it's going to take over.
Porque, de ahí en adelante, van a tomar el control.
What happens from there on out is what counts.
Lo que cuenta es lo que sucede de allí en adelante.
I then didn't experience anything further from there on.
Entonces no experimenté nada más de ahí en adelante.
And from there on, we went through this.
Y de ahí en adelante pasamos por esto.
Your progress from there on will come at your own pace.
Desde ahí podrás ir avanzando a tu propio ritmo.
It becomes their creative work from there on.
Pues se transforma en el trabajo creativo de otros.
The manual is readable from there on.
El manual se puede leer a partir de ahora.
You can see that from there on north, the map is very sketchy.
Ustedes pueden ver en la zona norte, que el mapa es muy incompleto.
That's the way it goes from there on.
Esa es la manera en que esto va ir de ahora en adelante.
And from there on, it was— well, it was easy.
A partir de ese momento, fue... Fue sencillo.
Part of the crew will travel from there on Saturday to the airport of Dalaman.
Parte de la tripulación viajará desde allí el sábado al aeropuerto de Dalaman.
And from there on, how will the movement go?
Entonces, ¿cómo es que queda el movimiento?
And from there on to a prophetic, visionary phase.
Y desde allí a la más decididamente profética, visionaria, propia de un iluminado.
Can we park the car next to Restaurant San Juan and continue from there on foot.
Podremos aparcar el coche junto al Restaurante San Juan y continuar desde allí a pie.
So we'd rather leave straight from there on the 3rd, luggage and all.
Y saldríamos de allí con el equipaje el 3 de enero.
And it looked like easy going from there on in.
Y todo parecía ser tan fácil.
And now from there on, just what happened?
Y ahora a partir de ahí. Qué pasó?
There is public transport from Son Bou to Alaior and from there on towards Es Mercadal.
Hay transporte público desde Son Bou a Alaior y desde allí a Es Mercadal.
And from there on, it was a walk in the park to get out of the building.
Y a partir de ahí, fue un paseo en el parque de salir del edificio.
Word of the Day
to cast a spell on