from the other side of the atlantic
- Examples
This video comes from our friends from the other side of the Atlantic Ocean. | Este vídeo nos llega de nuestros colegas del otro lado del charco. |
And I Can't Do That From The Other Side Of The Atlantic. | Y no puedo hacer eso desde el otro lado del Atlántico. |
We know that the cause of this is some financial instability coming from the other side of the Atlantic. | Sabemos que su causa radica en cierta inestabilidad financiera procedente del otro lado del Atlántico. |
From the other side of the Atlantic, on the contrary, the disappearance of the modest chancellor has caused anticipated happiness. | Del otro lado del Atlántico, por el contrario, la desaparición del molesto canciller provoca anticipada alegría. |
Does the Council know how much of this financial garbage has been sold to us from the other side of the Atlantic? | ¿Sabe el Consejo cuál es el montante de esa porquería financiera que nos han vendido del otro lado del Atlántico? |
Until now, the Amal Festival received designs from Spain and from the other side of the Atlantic. | Hasta la fecha, el Festival ha recibido diseños provenientes de varias autonomías de la península, así como carteles transatlánticos. |
Most of them would continue singing in the thirties along with the large number of orchestras and singers that arrived from the other side of the Atlantic. | La mayor parte de ellos continuarán cantando en los treinta junto a las numerosas orquestas y cantantes que llegan del otro lado del Atlántico. |
Many of the crosses used by DNA Genetics have genetics that have come from the other side of the Atlantic and the cannabis collectives of California. | Muchos de los cruces utilizados por DNA Genetics tienen genética que proviene del otro lado del Atlántico y de los colectivos de cannabis de California. |
The performance in results from the other side of the Atlantic confirms the firm's strategy of growth through own offices integrated in the region. | El avance en los resultados obtenidos al otro lado del Atlántico confirma la estrategia del despacho de crecer con oficinas propias e integradas en la zona. |
Yes, and until then, I will just play the supportive friend, which we both know I'm much better at from the other side of the Atlantic. | Sí, y hasta entonces, simplemente interpretaré el papel de amiga que apoya, lo que ambas sabemos hago mejor desde el otro lado del Atlántico. |
Thousand of immigrants from the other side of the Atlantic, including numerous young Moroccan Jews, made their way to South America searching for better opportunities. | Millares de inmigrantes del otro lado del Atlántico, incluyendo muchos jóvenes judíos marroquíes, emprendieron su camino para América del Sur en búsqueda de un mejor futuro. |
From the very beginning of the international programme, the festival has striven to provide a platform for the most interesting projects from the other side of the Atlantic. | Desde los inicios de la programación internacional, el Festival ha querido dar a conocer algunas de las propuestas más interesantes del otro lado del Atlántico. |
The wind blowing from the other side of the Atlantic does not augur well and the growth forecasts for 2008 are lower than we might have hoped. | Los vientos que soplan desde el otro lado del Atlántico no son favorables y las previsiones de crecimiento para 2008 son más bajas de lo que era de esperar. |
Meanwhile, Castro enjoys Brazil's invaluable support, while Spain is intervening directly so that Fariñas will end his hunger strike or agree to be exiled from the other side of the Atlantic. | Entre tanto, Castro cuenta con el inestimable apoyo de Brasil mientras que España está interviniendo en forma directa para que Fariñas levante su huelga de hambre o acepte exiliarse del otro lado del Atlántico. |
Throughout Europe today, the economic crisis which came at us from the other side of the Atlantic and which is tending to be worse over here, is heaping scorn on politics and politicians. | En toda Europa la crisis económica que nos alcanzó desde el otro lado del Atlántico, y que tiende a ser peor aquí, está generando una gran desconfianza en la política y en la clase política. |
The most important social movements in America echoed the colonial education of imitation, where everything that came from the other side of the Atlantic was way better. | Los movimientos sociales más importantes de América fueron eco de importaciones, pues la educación Colonial triunfó en la pedagogía de la imitación y de la suposición de que todo lo que viene de aquél lado del Atlántico funciona mejor. |
We should accept that there is an international balance of trade deficit in cultural and audiovisual products; they all flow from the other side of the Atlantic towards Europe, with very little movement in the other direction. | Deberíamos aceptar que existe un déficit internacional en la balanza comercial de los productos culturales y audiovisuales; todos ellos vienen del otro lado del Atlántico hacia Europa, con un movimiento muy escaso en la dirección contraria. |
My only hope is that EU regulators don't feel again additional pressure coming from the other side of the Atlantic and keep a reasonable interpretation of the existing Law applicable in the 28 member states. | Mi único miedo es que los reguladores de la UE sientan presión del otro lado del Atlántico. Espero que mantengan una interpretación razonable de la ley actual que ya se aplica en los 28 Estados Miembros. |
Yesterday, the US congress adopted a very similar resolution to that which we will vote on in a few moments, and I feel that is another demonstration of weariness from the other side of the Atlantic. | El Congreso de los Estados Unidos aprobó ayer una resolución muy parecida a la que vamos a someter a votación dentro de unos instantes y tengo la sensación de que es una demostración más de agotamiento desde el otro lado del Atlántico. |
These exciting pages narrate the intrigues and the political and economic relationships which, from the other side of the Atlantic Ocean, pointed at the Spanish Crown, providing the reader with a better understanding of this stage of history. | A través de sus páginas, el lector podrá conocer las intrigas y relaciones políticas y económicas que desde el otro lado del Atlántico apuntaban a la propia corona española y podrá también comprender mejor esa etapa de nuestra historia. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.