from that moment on

And from that moment on, I was a lost man.
Y a partir de ese momento fui un hombre perdido.
Because from that moment on I had the Lord.
Porque a partir de ese momento tuve al Señor.
And from that moment on, you know you have the upper hand.
Y desde ese momento, sabrás que tienes la ventaja.
So I think from that moment on, Anna has never smoked.
Así que creo que desde entonces, Anna nunca ha fumado.
And from that moment on, I created a persona.
Y a partir de ese momento, inventé un personaje.
Everything changed for me from that moment on.
Todo cambio para mí a partir de ese momento.
And from that moment on, I created a persona.
A partir de ese momento, creé una identidad falsa.
Krastev was short from that moment on, but so was Bichon.
Krastev se quedaba sumamente corto, pero Bichon también lo estaba.
I mean, from that moment on, for me there was only you.
Quiero decir, desde ese momento para mí solo existías tú.
So, from that moment on 10 years ago everything started to change.
Así, a partir de ese momento hace 10 años todo empezó a cambiar.
Well, legend has it that from that moment on,
Pues bien, según la leyenda a partir de ese momento,
However, from that moment on, the memory will be read in images.
Sin embargo, en adelante, la memoria pasará a leerse en imágenes.
And from that moment on, I devoted myself to the study of demonology.
A partir de ese momento me dediqué a estudiar demonología.
It is not that people started to feel pain from that moment on.
No significa que la gente empezó a sentir dolor desde ese instante.
And from that moment on, Francis begins a journey without return.
Es a partir de ahí­ que Francisco empieza un viaje sin retorno.
And from that moment on, the joint venture completely fell apart.
Y a partir de ese momento, la aventura se vino abajo por completo.
He's hated me from that moment on.
Me ha odiado desde ese momento.
And from that moment on, the joint venture completely fell apart.
Y a partir de ese momento, la aventura se vino abajo por completo.
Heriot Watt University was the venue I took from that moment on.
Heriot-Watt University fue el lugar que adopté a partir de ese momento.
One who genuinely reforms will, from that moment on, live a better life.
El que genuinamente se reforma debe, desde ese momento, vivir una mejor vida.
Word of the Day
tombstone