fritanga

Son caros, ruidosos y llenos de olores a tabaco y fritanga.
They're expensive, noisy, and full of the smell of tobacco and fried food.
No puedo ser una fritanga.
I can't be a fry cook.
¿No era qué te gustaba la fritanga?
Didn't you say you like things fried?
Me gusta la fritanga.
I like things fried.
Si usted va a hacer una fritanga, invite a un grupo de amigos, ya que está picada es el plato perfecto para compartir en fiestas.
If you are going to make a fritanga, invite a group of friends, because this is the ultimate share and party food.
Planificar lo que vas a comprar ayuda a bajar de peso, y te permite evitar esas comprar impulsivas de chuchería, fritanga, comida procesada y chatarra.
Plan what you're buying helps you lose weight, and allows you to avoid those impulse buy bauble, fried food, processed food and junk.
Un restaurante de alta cocina encajado entre locales de fritanga, en un barrio que necesita eso: más prestigio 'gastro' (y ya de paso, un nomenclátor que no 'borbonee').
It's a haute cuisine restaurant wedged between local shrines to fried food, in a neighbourhood that needed a bit more 'gastro' prestige.
También visitará el sector turístico de Bocagrande y el residencial de la Isla de Manga, para pasar más tarde al centro amurallado, detenerse en una tradicional fritanga cartagenera y probar las delicias de la región.
You will also visit the touristic sector of Bocagrande, and the residential neighborhood in the Island of Manga, to later on go to the walled downtown, stop at a traditional fried foods place and taste the region's delights.
¿Por qué no preparar un picnic a base de recetas locales como la fritanga (carne y verduras fritas) y la almojábana (pan de queso) para una excursión a la laguna de Guatavita, donde nació la leyenda de El Dorado?
Why not plan a sumptuous picnic using local products such as fritanga (meat and fried vegetables) and almojabana (cheese bread) and take a trip out to laguna de Guatavita, the birthplace of the legend of Eldorado?
La fritanga que sirven en este bar me da asco.
The fry-up they serve in this bar makes me sick.
José come demasiada fritanga y acabará teniendo problemas de colesterol.
Jose eats too much greasy food, and he's going to end up having problems with cholesterol.
Un hombre estuvo hablando por teléfono durante todo el viaje. ¡Qué fritanga!
A man spent the whole trip talking on the phone. What a pain in the neck!
Soy una colombiana que ama y extraña la comida colombiana, a pesar de que algunos de esos platos no son muy saludables, como este Fritanga o Picada Colombiana, un plato de carnes y verduras fritas.
I'm a Colombian who loves and misses Colombian food, even though some of those foods are just a bit unhealthy, like this Fritanga o Picada Colombiana, a platter of fried meats and vegetables.
Aunque está fritanga es algo que como una vez al año, es un plato tradicional colombiano que me encanta y disfruto cada vez que me lo como.
Though fritanga is something I eat once a year, it's a traditional Colombian dish I thoroughly love and enjoy whenever I eat it.
Word of the Day
incense