frescoes

Popularity
500+ learners.
Aparte de el Katholicon de frescoes, esos 16 medios.
Apart from the Katholicon of frescoes, those middle 16.
Siglo adornado, mientras que narthex de esos frescoes a 18.
Century decorated, while those frescoes narthex to 18.
Esos frescoes de la cripta fueron limpiados 1960.
Those frescoes of the crypt were cleaned 1960.
El Katholicon y el refectorio se convirtieron en frescoes con el centro 16.
The Katholicon and the refectory became frescoes with middle 16.
El monasterio se repara y esos frescoes se conservan en el momento.
The Monastery is repaired and those frescoes conserved at the moment.
Algodel Katholicon de frescoes, esos 16 medios.
Someof the Katholicon of frescoes, those middle 16.
Al siglo de frescoes, estar obviamente sobre las ruinas establecidas, una vieja manija.
To century of frescoes, are obviously over the ruins established, an old handle.
Cuál de eso datos de los frescoes a 18. Seguía habiendo el siglo.
Which of that frescoes data to 18. Century remained.
La parte de frescoes, tan bien como el edificio fue conservada (parte de si).
The part of frescoes, as well as the building was conserved (part of if).
Esos frescoes también fueron reparados.
Those frescoes were also repaired.
Esos frescoes, que son causados por los pintores G. Georgiou y G. Anagnostou, fecha hasta 1785.
Those frescoes, which are caused by the painters G. Georgiou and G. Anagnostou, date until 1785.
El duque Cosimo de Medici entonces eligió el asunto del juicio universal para sus frescoes.
The Grand Duke Cosimo de' Medici then chose the topic of the Universal Judgment for its frescoes.
Sobre sus paredes allí sobrevivir fragmentos de los viejos frescoes byzantine ahora fijados en marcos de madera, y un cuadro de St. Polycarp.
Upon its walls there survive fragments of old Byzantine frescoes now set in wooden frames, and a picture of St. Polycarp.
Siguas habiendo las partes del monasterio son el Monasterykirche y la pieza de las paredes de las viejas células, ésas excepto la decoración parcial de frescoes.
The remained parts of the Monastery are the Monasterykirche and the part of the walls of the old cells, those except partial decoration of frescoes.
Persigamos esta comparación: no puede alarde de poseer ningunos arabesques o frescoes del mural, sino que se embute con las flores justas y adornado con a tesselated el piso.
Let us pursue this comparison: it cannot boast of possessing any mural arabesques or frescoes, but it is inlaid with fair flowers and adorned with a tesselated floor.
T, quees él Katholican de frescoes en 1546 el trabajo del pintor Georges fechó, uno de los representantes principales del kretischen la escuela en el centro 16.
T, whichis he Katholican of frescoes in 1546 the work of the painter Georges dated, one of the main representatives of the kretischen school in middle 16.
El patriarca comenzó también, a ser establecido el Katholicon, sus frescoes así como el refectorio y la capilla del STR Juan de los precursores con sus frescoes.
The Patriarch started also, to be established the Katholicon, its frescoes as well as the refectory and the Chapel of STR John of the forerunners with their frescoes.
El curso del norte se inaugura la virgen, el meridional al STR Juan de los precursores y las fechas 1400-1428 y la pieza lateral al STR Phanourios, que frescoes 1438 por kretischen a pintor Constantinos Ricos fue pintado.
The north course is inaugurated the natural, the southern to STR John of the forerunners and dates 1400-1428 and the side part to STR Phanourios, whose frescoes 1438 by the kretischen painter Constantinos Ricos were painted.
Esos frescoes así como los 15 iconos móviles del Thjahrhunderts del pintor Angelou, son la ' entrada singular de s, una pueden considerar un excepcional bien del siglo del th 15 con la decoración de la descarga en el monasterio.
Those frescoes as well as the 15 mobile icons of the Thjahrhunderts of the painter Angelou, are singular. ' s entrance, one can see a outstanding well of the century of the Th 15 with discharge decoration in the Monastery.
Aunque exceden en su tamaño cualquier necesidad imaginable de la gente de la vecindad, las sumas grandes de dinero todavía están siendo pasadas sobre ella; y encontré a trabajadores sobre sus andamios altos para arriba debajo de su bóveda, dorado su interior y repintar sus frescoes.
Although exceeding in its size any imaginable needs of the people of the neighbourhood, large sums of money are still being spent upon it; and I found the workmen upon their scaffoldings high up under its dome, gilding its interior and repainting its frescoes.
Word of the Day
bright