frente al poder

Popularity
500+ learners.
La vida es sueño es verso, es ritmo, es expresión existencial, denuncia frente al poder cruel, reflexión vital.
La vida es sueño is verse, rhythm, existential expression, condemnation facing cruel powers and vital reflection.
Tercero, que es indispensable que todas las personas elegidas o designadas para integrar uno de estos consejos deben serlo a través de procesos con independencia frente al poder político.
Third, it is essential that all persons elected or appointed to one of these councils be elected through processes that are independent of political influence.
La defensa de los Derechos Humanos, Sociales, Económicos, Políticos, Culturales y Ambientales frente al poder corporativo, constituye un eje central de nuestro accionar político.
The defence of human, social, economic, political, cultural and environmental rights from corporate power is a core area of our political action.
Esta situación conspira gravemente contra la independencia y autonomía del Poder Judicial frente al poder político, dando lugar en no pocos casos a denuncias de injerencias indebidas.
This poses a grave threat to the independence and autonomy of the judiciary vis-a-vis political power, and it has in numerous cases given rise to complaints of undue interference.
Esto mismo se aplica también para las otras numerosas novedades de las que habla la Pacem in terris, como por ejemplo la independencia de los jóvenes Estados frente al poder colonial o el surgimiento de las clases trabajadoras.
This same line of reasoning also applies to the numerous other new developments of which Pacem in terris speaks, for example, the independence of new nations from colonial power or the rise of the working classes.
Verdi retoma sus temas recurrentes: la lucha entre los sentimientos íntimos y el deber político, el ansia de libertad frente al poder opresor, los ideales revolucionarios, los amores prohibidos, la relación paterno-filial, la amistad, etc. Fotógrafa: © Monika Ritterhaus | Oper Frankfurt.
Verdi returns to his recurring themes: the struggle between intimate feelings and political duty, the yearning for freedom from oppressive power, revolutionary ideals, forbidden loves, parent-child relationships, friendship, etc. Photographer: © Monika Ritterhaus | Oper Frankfurt.
¿No es la UE un dique frente al poder de EE.UU.?
Isn't the EU a block to the power of the US?
Sin embargo, las élites nobiliarias ultraportanas mantuvieron un discurso equilibrado frente al poder real.
However, the aristocratic elite held a balanced speech against the royal power.
Por eso les digo, los Derechos Humanos nacen frente al poder público.
That is why I tell you, Human Rights are born before the public power.
Históricamente, la autonomía municipal fue un reclamo independentista frente al poder colonial.
Municipal autonomy was historically a call for independence in the face of a colonial power.
El miedo frente al poder.
Fear in the face of power.
La gente comenzó a hacerle frente al poder empresarial.
People started challenging corporate power.
Tenemos que hacer mucho más para proteger a los agricultores frente al poder de los supermercados.
We must do a lot more to protect farmers against the power of the supermarkets.
Nada puede hacer frente al poder de Kozilek, pero eso no impedirá que Tazri lo intente.
Nothing can stand before the might of Kozilek, but that won't stop Tazri from trying.
Sin embargo, debido a las continuas rebeliones frente al poder centralista omeya, Mérida entró en franca decadencia.
However, continuous rebellions against the centralist Umayyad power sent Merida into obvious decline.
De hecho, el té gana más y más éxito en nuestra sociedad frente al poder del café.
In fact, tea is becoming increasingly more popular at the expense of coffee.
Nadie está a salvo; la Constitución y las Leyes no valen frente al poder del Estado-Partido-Clan Castro.
No one is safe; the Constitution and the laws are worthless against the power of the State-Party-Clan Castro.
Fragilidad de independencia frente al poder político Fortalecimiento de la autonomía de las instituciones productoras de estadística 6.
Little independence from the political authorities Strengthening the autonomy of institutions that produce statistics 6.
El FSLN, como principal fuerza de oposición, ha representado una suerte de contrapeso autoritario frente al poder gubernamental.
As the primary opposition force, The FSLN has represented a sort of authoritarian counterweight to governmental power.
Parecía casi imposible que pudieran triunfar insurrecciones populares frente al poder de un estado totalitario y su policía secreta.
It seemed almost impossible that popular uprisings could ever succeed against the power of a totalitarian state and its secret police.
Word of the Day
honey