frenarse

Por supuesto, la labor en este sentido no debe frenarse.
Of course, the work in this respect must not stop.
Él sostiene que la privatización puede y debe frenarse.
He argues that privatization can and must be stopped.
Y, hasta entonces, dijo Benjamin, podrían tener que frenarse.
And, until then, Benjamin said, they might have to scale back.
Debe frenarse la escalada de violencia.
The escalation of violence has to be halted.
Bajo ningún concepto debe frenarse el proceso de integración en las estructuras euroatlánticas.
By no means should successful integration into the Euro-Atlantic structures be slowed down.
Afortunadamente, permaneció intacto y se movió unos 300 metros antes de frenarse en una bahía.
Fortunately it remained intact and drifted about 300m before coming to rest in a bay.
Sin embargo, hace varias semanas, me di cuenta de que el desarrollo había comenzado a frenarse.
But several weeks ago, I noticed that development had started to slow.
Su proliferación, que aporta bienestar a Europa, no debe frenarse con el peso de la burocracia.
Their proliferation, which brings well-being to Europe, should not be burdened with red tape.
El desarrollo de los trenes de alta velocidad debe acogerse con satisfacción; no debe frenarse.
The development of high-speed trains has to be welcomed; it should not be stopped.
Sin embargo, la estrategia de inducción y de convencimiento no puede frenarse.
However, the strategy of motivation and advocacy should, on no account, be allowed to falter.
Las peores noticias que provenían de tierra adentro parecían llegar hasta allí, explotar y luego frenarse.
The worsening news from inland seemed to reach just so far and then stop.
Una vez iniciado el proceso erosivo, solo puede frenarse mediante intervenciones muy caras y en áreas limitadas.
Once erosion begins, it can only be halted at great cost and over limited areas.
Es evidente que el comercio en óvulos y embriones humanos debe frenarse cuanto antes.
It is clear to me that the trade in egg cells and human embryos should be stopped as quickly as possible.
Pero hay síntomas de que la economía podría frenarse en 2008, con un hundimiento de la producción y el empleo.
But there are signs that the economy could stall in 2008, with output and jobs shrinking.
De modo que el jugador debe frenarse con el dado de doblado hasta que esté cerca de este porcentaje.
As such, the player should refrain from doubling until he is close to that percentage.
Esta práctica debe frenarse y todos los Estados miembros deben cumplir con una estricta observancia del Reglamento.
This practice has to be stopped and strict adherence to the regulation must be observed in all Member States.
Por ejemplo, los vacunos que avanzan por un callejón pueden frenarse al ver un sombrero movido por el viento.
For example, cattle that are going down an alley may balk at seeing a hat blowing in the wind.
Pero algunas catástrofes no son previsibles en su magnitud y no pueden frenarse con medios humanos.
But the scale of some other disasters is unpredictable and there is no human means of preventing them.
Si no existe la energía suficiente para desterrar la malicia, la crueldad y la vulgaridad, al menos puede frenarse.
If there is not sufficient energy to banish malice, cruelty, and coarseness, one can at least restrain them.
La degradación ambiental solo puede frenarse difundiendo una adecuada cultura de comportamiento, que comprenda estilos de vida más sobrios.
Environmental degradation can only be slowed down by spreading an appropriate behavioural culture entailing more modest ways of living.
Word of the Day
leftovers