franquear
Dos carpinterías fijas totalmente acristaladas franquean la puerta de acceso. | Two fixed totally glazed carpentries liberate the door of access. |
Desgraciadamente, los transportadores habituales de este mineral no franquean la barrera hematoencefálica. | Unfortunately, the normal transporters of this mineral do not readily cross the blood-brain barrier. |
Enseguida, el libro dice que las virtudes franquean la entrada en esos mundos superiores. | Then the book says that virtues open the door to these Higher Worlds. |
Por tanto, es difícil para los gobiernos supervisar y gestionar las numerosas sustancias potencialmente peligrosas que franquean a diario nuestras fronteras. | So it is difficult for governments to monitor and manage all the potentially dangerous substances that cross our borders on a daily basis. |
Esta villa turística de veraneo, conocida como El Trapiche, se encuentra a 1.050 metros sobre el nivel del mar, entre fértiles tierras con cultivos extensivos que franquean las lomadas vecinas. | This summer tourist village, known as El Trapiche, is located 1,050 meters over sea level, among fertile lands with extensive crops across the neighboring hills. |
Emplazados en las lomas que franquean el rancho-taller o apostados a lo largo del camino de entrada al mismo, los migrantes, sin duda, observan todo con cautela. | Placed on the hills scattered throughout the ranch-workshop or positioned along the path leading to the building, the migrants, without a doubt, prudently observe everything. |
Villa del Mar está basada en el concepto interiorista Living IN&OUT, distribuida en varias alturas, en espacios diáfanos y confortables, en los que los limites interior/exterior se franquean y desdibujan. | Villa del Mar is based on the Living IN&OUT interior design concept, distributed on several storeys, in open and comfortable spaces where indoor/outdoor boundaries are blurred. |
Villa del Mar está basada en el concepto interiorista Living INyamp;OUT, distribuida en varias alturas, en espacios diáfanos y confortables, en los que los limites interior/exterior se franquean y desdibujan. | Villa del Mar is based on the Living INamp;OUT interior design concept, distributed on several storeys, in open and comfortable spaces where indoor/outdoor boundaries are blurred. |
Se cree que dichas moléculas franquean la pared intestinal por medio de micropartículas (9-10) y que una parte de ellas alcanzan fácilmente los tejidos periféricos como la piel o las articulaciones. | It's believed that these molecules cross the gut wall via micro-particles (9-10) and that part of them reaches peripheral tissues such as the skin and joints without any difficulty. |
En su lugar, las piezas postales se franquean desde entonces mediante una gran variedad y diversidad de marcas postales de Franqueo pagado en oficina, tanto realizadas por equipos mecánicos, como manuales. | Since then the mail has been franked using a wide variety and range of Franqueo pagado en oficina (Postage Paid at post office) postal marks, applied usingautomated equipmentandhand stamps. |
Los que dominan las diferentes técnicas, acatan principios religiosos y franquean con éxito las etapas éticas y morales del gnosticismo pueden llegar a la categoría de pahlevanī (héroe), que les confiere un determinado rango y autoridad dentro de su comunidad. | Those who master the individual skills and arts, observe religious principles and pass ethical and moral stages of Gnosticism may acquire the prominent rank of Pahlevanī (hero), denoting rank and authority within the community. |
Tres guías de Cauterets de extraordinaria resistencia franquean la línea de llegada en las tres primeras posiciones: Jean Marie Bordenave, en 6 h 01 min, Dominique Bordenave en 6 h 06 min, Baptiste Labasse en 6 h 17 min. | Three guides from Cauterets with extraordinary stamina crossed the finish line first: Jean-Marie Bordenave in 6 hrs 01 min, Dominique Bordenave in 6 hrs 06 min and Baptiste Labasse in 6 hrs 17 min. |
En el trascurso de la noche, buena parte de los soldados de la guarnición napolitana franquean los muros de la ciudad mediante cuerdas y huyen, por lo que los habitantes quedan solos para defender la ciudad; en adelante, la batalla resulta desigual. | During the night, most of the soldiers from the Neapolitan garrison escaped over the city walls by rope and fled. The inhabitants were left alone to defend their city—from then on, the battle was mismatched. |
Las galerías están cubiertas por bóvedas de cañón; el cuadrado central, por una cúpula que descansa sobre un tambor octogonal sostenido a su vez por los cuatro arcos centrales de las galerías y los cuatros arcos que franquean los ángulos del cuadrado. | Barrel vaults cover the galleries, and the square is covered by a dome, which is supported on an octagonal drum held up by the four central arches of the galleries and the four arches that span the corners of the square. |
Franquean las fronteras con sus padres o acompañados por miembros de la familia ampliada u otros adultos o dentro de unas corrientes migratorias mixtas. | Children move across borders with their parents or are accompanied by extended family members or other adults and within mixed migratory flows. |
Represión y breves detenciones amenazan aún a periodistas y blogueros que franquean del control del Estado. | Crackdowns and short-term detentions continued to be a threat for journalists and bloggers outside state control. |
En la extrema derecha aparece la villa del arquitecto Hidalga, reconocible por las esculturas de yeso que franquean el acceso principal. | On the far right, one can see the villa by the architect Hidalga, recognizable by its plaster sculptures flanking the main access. |
Al asociarse con IIP, las Fundaciones Edmond de Rothschild consolidan su posición innovadora y franquean una etapa importante en su compromiso con el desarrollo profesional y estratégico de la filantropía. | The Edmond de Rothschild Foundations' partnership with IIP confirms their innovative position and takes their commitment to developing professional and strategic philanthropy to an important new level. |
RECONOCIENDO que los Estados son y deben ser los protectores de las especies migratorias silvestres que viven dentro de los límites de su jurisdicción nacional o que los franquean; | RECOGNIZING that the States are and must be the protectors of the migratory species of wild animals that live within or pass through their national jurisdictional boundaries; |
La puerta de Ploče es protegida por la fortaleza independiente del Ravelin, que es conectado por puente levadizo en madera y un puente en piedra a dos arcos que franquean una zanja de protección. | The door of Ploče is protected by the fortress independent of Ravelin, which is connected by a drawbridge out of wooden and a stone bridge to two arches spanning a ditch of protection. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.