Peligrosos focos de tensión se fraguan en la Península de Corea. | Dangerous sources of tension are lurking in the Korean Peninsula. |
Los magnetos fraguan la proyección de la evolución del planeta. | The magnet forges the projection of the evolution of the planet. |
La salud y la belleza se fraguan en el estómago y los intestinos. | Health and beauty are forged in the stomach and intestines. |
La credibilidad y la reputación se fraguan dentro de las propias organizaciones. | Credibility and reputation are forged within organisations. |
Se fraguan ya las redes de la sociedad civil para reclamar una vida en la verdad. | Civil society forged networks to demand a life in truth. |
Esto es en el estudio del Teatro Nacional, el lugar donde se fraguan nuevas ideas. | This is in the National Theatre studio, the place where they cook new ideas. |
Realidades para las que hoy, en un oscuro rincón de La Habana, se fraguan los cimientos. | Today, in an obscure corner of Havana, the foundations are being built for such realities. |
Ampliar imagen El sistema de curado se basa en la utilización de resinas que fraguan bajo la presencia de luz ultravioleta. | Image zoom The curing system uses resins that set in the presence of ultraviolet light. |
En ella se fraguan, entre alegrías y dolores, esos lazos de amor entre todos los que constituyen la familia. | The bonds of love between all those who make up the family are formed there, amidst joys and sorrows. |
Ello no obstante, puedo suscribir la presente iniciativa puesto que las opiniones públicas no se fraguan a escala europea sino a escala nacional. | Despite this, I endorse the decision because public opinions happen to be formed not at European, but national, level. |
No obstante, cuando se fraguan, el desarrollo de las comunidades puede ser exponencial, como queda demostrado con el actual crecimiento de la economía iPod. | Once they take hold, however, the growth of communities can be exponential, as demonstrated by the current growth of the iPod economy. |
Historiografiar más allá de los nombres y los hitos, pensando en los colectivos, los movimientos sociales, las peculiaridades de contextos periféricos que fraguan nuevas sinergias, cambios de tendencias, pasos atrás o adelante. | Engaging in historiography beyond names and landmarks, thinking of the collectives, the social movements, the peculiarities of peripheral contexts that forge new synergies, changes in tendencies, steps backwards or forwards. |
Aquí es donde se fraguan las ideas que se convertirán en lo próximo de Apple —equipos y programas, y también la experiencia que tendrán los usuarios— y donde ponemos todos los medios para que se hagan realidad. | This is where we dream up what's next for Apple—from hardware to software to the customer experience that goes with it—and where we do everything necessary to make it happen. It's exciting stuff. |
Pero le advertimos General, y es uno de los motivos de esta misiva, que nosotros, los cubanos dignos y comprometidos con el futuro de nuestra patria, no vamos a aceptar ese cambio fraude y cosmético que ustedes fraguan. | But we warn you, General, which is one of the reasons for this missive, that we, the decent Cubans committed to the future of our country, we are not going to accept that fraudulent and cosmetic change that you all forge. |
En esta feria, de frecuencia bienal, se fraguan las alianzas más importantes entre los agentes internacionales más relevantes de la construcción naval. | During this fair, of biennial frequency, important alliances between international naval industry agents are shaped. |
Aquellos fraguan, unos en la oscuridad, otros en campo más amplio, los verdaderos progresos de la humanidad. | Such men and women as these, some in obscurity, some within a larger arena, creates the progress of mankind. |
Lo estamos presenciando de manera negativa en Siria, donde los imperialistas maniobran y fraguan intrigas en una horrorosa guerra civil, con consecuencias imprevistas y potencialmente explosivas. | We are seeing it in a negative way in Syria, where the imperialists maneuver and intrigue in a horrific civil war, with unforeseeable and possibly explosive consequences. |
En muchas ocasiones, durante estas conversaciones en los pasillos y fuera de la organización oficial de la conferencia, se fraguan nuevos proyectos de cooperación, nuevas iniciativas y nuevas alianzas. | So often new cooperation, new initiatives and new alliances start from conversations in corridors and outside of the organised programme. |
Se sitúa pues vuestro trabajo en aquel nivel más profundo sobre el que gravita el orden internacional: allá donde se fraguan las tensiones y las esperanzas de millones de seres humanos y se determinan las auténticas condiciones para la paz. | Your work, then, is done on the highest level where international order rests: there where the tensions and hopes of millions of human beings are played out and real conditions for peace are determined. |
Ése es otro tema en el que no voy a entrar ahora. LOS CONOCIMIENTOS SE FRAGUAN EN LAS LUCHAS Hoy tenemos que estar más atentos a la diversidad de conocimientos que hay en el mundo, a la diversidad cognitiva del mundo. | Knowledge is forged in struggles While that's another issue I can't go into right now, it means we have to be more attentive today to the diversity of knowledge that exists in the world, to its cognitive diversity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.