fractured skull

Popularity
500+ learners.
He has a fractured skull. It's a miracle he's still alive.
Tiene fractura de cráneo, es un milagro que pase la noche.
Willson suffered 19 broken bones, a fractured skull and lost both of his legs.
Willson sufrió 19 fracturas de huesos, fractura de cráneo y perdió las dos piernas.
The body had two gunshot wounds in the left hand, one between the eyes and another in the head, a mutilated right ear, a fractured skull, and a severance of the head. [32]
El cadáver presentaba dos impactos de bala en la mano izquierda, una entre los ojos y otra en la cabeza, la oreja derecha mutilada, la cabeza fracturada y tajada[32].
Usage: Her husband was later treated for a fractured skull.
Usage: Su esposo fue posteriormente tratado por una fractura de cráneo.
I had several broken bones, including a fractured skull.
Tenía varios huesos quebrados, incluso una fractura de cráneo.
One, Nicolas Thibeaux-Brignollel, also had a fractured skull.
Uno de ellos, Nicolas Thibeaux-Brignollel, tenía el cráneo fracturado.
Last night's victim was sent to the hospital with a fractured skull.
La víctima de anoche ha terminado en el hospital con una fractura de cráneo.
All three CWI members suffered injuries, with Igor, suffering a fractured skull.
Los tres miembros del CIT sufrieron lesiones, entre ellos Igor, con una fractura de cráneo.
The accident left him unconscious and bleeding, with a fractured skull.
A causa del accidente quedó inconsciente, perdió sangre y sufrió fractura de cráneo.
He was a perfectly healthy chap, apart from the fractured skull, of course.
Estaba en perfecto estado de salud, aparte de la fractura de cráneo, por supuesto.
The autopsy showed a disfigured face, a fractured skull, broken ribs, and an exploded kidney.
La autopsia mostró un rostro desfigurado, un cráneo fracturado, costillas rotas y un riñón reventado.
Friends finally found her chained to a hospital bed with a fractured skull.
Unos amigos la encontraron en el hospital esposada a la cama y con el cráneo fracturado.
He was taken to hospital with broken legs, a shattered jaw, severed fingers and a fractured skull.
Fue trasladado al hospital con fracturas en las piernas, la mandíbula destrozada, dedos cortados y el cráneo fracturado.
He suffered crushed hips, broken ribs, a fractured skull, and compound fractures in his legs.
El sufrió fracturas de cadera, costillas y de cráneo así como de una serie de fracturas en sus piernas.
I understand the opposition leader, Morgan Tsvangirai, has been released from detention, but he has a fractured skull.
Tengo entendido que el líder de la oposición, Morgan Tsvangirai, ha sido puesto en libertad, pero tiene el cráneo fracturado.
The impact of the grenade had resulted in a broken upper jaw, a broken nose and a fractured skull.
El impacto de la granada me causó una fractura del maxilar superior, una fractura de nariz y una de cráneo.
Lying in the hospital with a fractured skull, a broken nose, face meat, internal organs repulsed.
Situada en el hospital con una fractura de cráneo, una fractura en la nariz, la carne de la cara, los órganos internos rechazados.
Gloria Alicia was held for five days by the Treasury Police, during which time she was tortured and suffered a fractured skull.
Gloria Alicia permaneció cinco días detenida por la Policía de Hacienda, tiempo durante el cual fue torturada y sufrió una fractura de cráneo.
Some could be explained by a fall into the ravine, but remember, Slobodin had a fractured skull and was found on his return to the camp.
Algunas podrían ser explicadas por la caída al barranco, pero Slobodin fue encontrado con una fractura de camino al campamento.
According to the latest information, he has sustained a fractured skull, has lost a great deal of blood, and is at present in intensive care.
Según informaciones de última hora, ha sufrido fractura de cráneo, ha perdido mucha sangre y en estos momentos se encuentra en cuidados intensivos.
Word of the Day
portrait