Possible Results:
forzar
Ellos te forzaran así a vivir en tu pasado. | They will force you like this, to live in your past. |
No parece que la forzaran a entrar en la caja. | It doesn't appear she was forced into the box. |
Bueno, no hay señales de que forzaran la puerta ni las ventanas. | Well, there's no sign of forced entry on your door or windows. |
No parece que forzaran la entrada estaba solo y las puertas estaban cerradas. | There was no sign of forced entry, he was alone and the doors were locked. |
¿Y si te forzaran? | But what if you were forced to? |
Pocos se quejan sobre el trabajo y nadie nos dijo que les forzaran a trabajar. | Very few complained about work and no one said that they were forced to work. |
La cosa es, ¿le dijo algo de que le forzaran a subir al ring? | The point is, did he say anything to you about being forced into the ring? |
Si tu quieres estar fuera de la ley, entonces ellos te forzaran a aceptar la ley. | If you want to be outlaw, then you'll be forced to accept the law. |
Cuando el máximo ángulo permitido es pequeño, se forzaran subdivisiones adicionales a lo largo de las áreas curvadas más estrechas. | When the maximum allowed angle is small, it will force additional subdivisions along more tightly curved areas. |
Ayunen y oren una vez más y las Marchas de Jericó forzaran a que los muros se vengan abajo. | Fasting and prayers once again and Jericho Marches will force the walls to come tumbling down. |
Ayunaos y orad una vez más y las Marchas de Jericó forzaran a que los muros se vengan abajo. | Fasting and prayers once again and Jericho Marches will force the walls to come tumbling down. |
Sugihara trabajaba contra el reloj: sabía que no pasaría mucho tiempo hasta que lo forzaran a cerrar el consulado y abandonar Lituania. | Sugihara worked around the clock; he knew that in no time he would be forced to shut down the consulate and abandon Lithuania. |
Si una computadora y un modulador/demodulador se requieren a usar el servicio, entonces esos sin acceso listo a la tecnologia se forzaran a usar los metodos tradicionales. | If a computer and a modem are required to use the service, then those without ready access to the technology will be forced to use the traditional methods. |
Esta misión no viene de la coerción, como si nos forzaran, sino se levanta con naturalidad en los corazones de aquellos de nosotros en quienes el espíritu santo habita. | This mission comes not from coercion, as if we are compelled by force, but it naturally arises in the hearts of those of us in whom the Holy Spirit dwells. |
Según varios testimonios publicados sobre el incidente, después de que le forzaran firmar la carta, se lo llevaron fuera del edificio, lo metieron en una camioneta y se marcharon. | According to several published accounts of the incident, after they got the letter signed they took him out of the building, bundled him into an SUV and drove off. |
Cuando la epidemia global final golpee después de que el Anticristo este en la escena mundial—4to Sello, Apocalipsis 6:7-8—los gobernadores alrededor del mundo forzaran, por supuesto, a todos sus ciudadanos a vacunarse. | When the final global epidemic does strike after Antichrist is on the world scene—Seal #4, Rev 6:7-8—governments around the world will, indeed, force all their citizens to take the vaccination. |
Así pues, no es sorprendente que esta actividad sin tregua entre las exposiciones, las clases en la Academia y el trabajo en el estudio lo forzaran a someterse a una cura en Bad Ditzenbach. | Thus it was hardly surprising that the restless activity between exhibitions, academy, and studio would force him to retreat to a health spa in Bad Ditzenbach in 1949. |
Asimismo, los expertos recomendaron que los Estados tuvieran en cuenta en sus planes de desarrollo el peligro de que forzaran el desplazamiento de comunidades indígenas debido a la pérdida de tierras indígenas al avance de las industrias extractivas. | Also, the experts recommended that States be aware of development plans that might lead to the forcible displacement of indigenous communities via encroachment by extractive industries on indigenous lands. |
Este debería ser el derecho de cualquier sociedad civilizada, y debería traducirse en leyes, que le dieran responsabilidades y forzaran a cumplirlas, a instituciones ejecutivas como padres, consejeros médicos y legales a cargo. | This would be the duty of any civilized society, and it would have to be translated into laws, giving responsibilities to executive institutions like parents, legal and medical advisers in charge, and enforcing them. |
Él alegó que la liga perseguía realmente un design más ulterior del `infame de la producción que estrangulaba de modo que forzaran a los patrones en contratar a trabajadores siempre más incompetentes o perezosos y pagarles salarios excesivos. | He alleged that the League was actually pursuing a nefarious 'ulterior design' of strangling production so that employers would be coerced into hiring ever more incompetent or lazy workers and paying them extortionate wages. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.