Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation offorzar.

forzar

Al principio me dijo que sus padres lo forzaban hacerlo..
At first he said his parents forced him to.
California, donde sus secuestradores las forzaban a la prostitución.
Los Angeles, California, where kidnapers forced them into prostitution.
Bueno, las compañías discográficas nos forzaban a hacer cosas.
I mean, record labels were forcing acts on us.
No importaba cuánto me forzaban, nunca podría aceptarlo.
No matter how they forced it on me, I could never accept it.
De hecho, nos forzaban a hacer trabajos duros y por largo tiempo sin ninguna remuneración.
In fact, we were forced to do long and hard labor without any compensation.
En la postal nos contaba que los forzaban a marchar lentamente hacia el oeste.
He said they were forced to do a slow march toward the west.
Nos forzaban a trabajar más de 16 horas por día, y todo se hacía en nuestras celdas.
We were forced to work over 16 hours every day, and everything was done in our cells.
Antes de que los obreros tuvieron el sindicato, los patrones muchas veces los forzaban a trabajar mientras estaban lesionados.
Before they had a union, bosses routinely forced them to work while injured.
Las estaciones forzaban a predicadores sentir bien a hombres de la echada para guardar sus programas sobre el aire.
The stations were forcing preachers to become pitch men to keep their programs on the air.
Las entidades comerciales grandes tales como la tribuna de la estrella forzaban a gente a pensar de cierta manera.
Big commercial entities such as the Star Tribune were forcing people to think in a certain way.
Se detuvo un momento para evaluar su situación, un momento de claridad intelectual que le forzaban las horribles circunstancias.
He paused a moment to assess his situation, a moment of intellectual clarity forced upon him by his dire circumstance.
Hubo a menudo sorpresas asombrosas que forzaban la admiración, a pesar de todos los esfuerzos que anteriormente se habían desplegado.
We were often faced with astonishing surprises which compelled our admiration in spite of all the efforts we had expended previously.
Cuando llegaban a una aldea, forzaban a todos a salir de sus chozas, los ponían en filas para cavar una profunda zanja.
When they reached one village, they forced everyone out of their huts and lined them up to dig a deep pit.
Yo tenía miedo, pero Oswaldo me dijo que no me detuviera si ellos no nos lo indicaban o nos forzaban a hacerlo.
I was afraid, but Oswaldo told me not to stop if they did not signal or force us to do so.
Cuando lo forzaban, Zipper decidía cantar 'Ode to Joy' (Oda a la Alegría) en un intento por dar aliento a los otros prisioneros.
When he was commanded to sing, he chose to sing Beethoven's 'Ode to Joy' in an attempt to comfort the other prisoners.
Cuando lo forzaban, Zipper decidía cantar 'Ode to Joy ' (Oda a la Alegría) en un intento por dar aliento a los otros prisioneros.
When he was commanded to sing, he chose to sing Beethoven's 'Ode to Joy' in an attempt to comfort the other prisoners.
Allí me encontré sumido en una constelación de circunstancias que me forzaban a jugar un papel distinto dependiendo del lugar desde el cual hablara.
I found myself there in the midst of a series of circumstances that compelled me to play different roles depending on the perspective where I spoke.
Los funcionarios se negaron a reconocerlo y permanecieron encerrados en sus despachos: cuando vieron que forzaban sus puertas, presentaron la dimisión.
Trotzky went to the Ministry of Foreign Affairs; the functionaries refused to recognise him, locked themselves in, and when the doors were forced, resigned.
Sus intervenciones permitieron derogar las normas que forzaban a los empleadores y a las oficinas de empleo a distinguir entre las ofertas de empleo para mujeres y para hombres.
His interventions helped abolish regulations making employers and labor exchanges duty bound to segregate job offers into those meant for women and men.
Las desactivaciones ocurrían cuando ondas de choque creadas por la increíble velocidad del jet forzaban de pronto que uno de los motores perdiera poder, moviendo el avión de manera súbita hacia los lados.
Unstarts happened when shock waves created by the jet's incredible speed would suddenly force one engine to lose power, shoving the plane suddenly sideways.
Word of the Day
scarecrow