fortísimo

¿Tenemos una fortísima visión común para arriesgar el futuro?
Do we have a strong enough common vision to risk the future?
Este evento es para mí una ocasión fortísima de gracia.
For me this event is a very important occasion for grace.
La devoción a san Marcos es fortísima.
The devotion to St Mark is very strong.
La represión de los agentes libios fue fortísima.
The repression of the Libyan police was terrible.
En segundo lugar, ha experimentado también una fortísima crisis económica, la de 1997.
In addition, it experienced a major economic crisis in 1997, before Japan did.
Para todos nosotros, después de haber vivido esta fortísima experiencia, nos es ahora imposible dejar de soñar.
For all of us, after living this strong emotion, it is now impossible to stop dreaming.
Hemos de enviar una fortísima señal política que demuestre nuestro absoluto rechazo a esta intolerable dictadura teocrática.
We need to send out a very strong political signal to express our absolute rejection of this intolerable theocratic dictatorship.
Una sinergía fortísima que une especialmente esos grupos de Teatro Espíritas que hacen un trabajo heroico y franciscano hace tiempo.
A strong synergythat unites especially these groups of Spiritist Theaters who have been doing a great work.
Usted desde el 13 de marzo se presenta como Obispo de Roma, con una grandísima y fortísima insistencia.
Ever since 13 March, you have presented yourself as the Bishop of Rome, with great, very great insistence.
Pero, en Ucrania los problemas socio políticos surgidos han llevado a una fortísima polarización del país, formándose dos mitad es casi antagónicas.
But, in Ukraine the social politics problems arisen have led to a strong polarization of the country, being formed two almost antagonistic halves.
Se manifiesta como una experiencia de una proximidad especial, espiritual y moral, de una gravitación interior fortísima de una persona hacia otra.
It is manifested as an experience of special spiritual and moral nearness, of a most strong inner gravitation of one person to another.
La defensa de Estados Unidos continúa siendo fortísima, con implicación de todos sus jugadores, lo cual dificulta sobremanera la fluidez del ataque serbio.
United States defense goes on being tremendously strong, with utter involvement of every player, which greatly hampers the Serbian attacking flow.
Se une además una fortísima presión humana, debida a menudo a la ignorancia y desconocimiento del comportamiento de este animal.
Then a very strong human pressure has added, often due to the ignorance and to the lack of knowledge of the behaviour of this animal.
Elegir el tema del Sínodo sobre la Familia ha sido una experiencia espiritual fortísima, poco a poco hemos llegado a hablar de la familia.
Choosing the theme for the Synod on the Family was a powerful spiritual experience, the discussion turned slowly towards the family.
El Estado, en el espíritu de la opinión pública, en medio de esta crisis, está creando condiciones para que la candidatura de Lula se vuelva fortísima.
The State, in the spirit of public opinion, in middle of this crisis, is creating conditions for the Lula candidacy to become very strong.
Los medios espontánea generada durante el mes del evento es fortísima con entrevistas en todos los canales y en todos los periódicos sin excepción abordando temas espiritualistas.
The spontaneous media generated during the month of the event is full of interviews on TVs and newspaperswith no exception–approaching spiritualist topics.
Los medios espontánea generada durante el mes del evento es fortísima con entrevistas en todos los canales y en todos los periódicos – sin excepción – abordando temas espiritualistas.
The spontaneous media generated during the month of the event is full of interviews on TVs and newspapers–with no exception–approaching spiritualist topics.
En organización la mujer le gana al hombre, ellos pensaron que yo no estaba preparada, pero me volví fuerte, fortísima, y mi discurso fue muy fundamentado y argumentado.
They thought that I was not prepared, but I came back strong—very strong—and my speech was very well grounded and argued.
Debido a la fortísima tensión a que es sometido el nudo que ata el trenzado al bajo, es recomendable utilizar un anudado doble y largo de al menos cinco centímetros.
Due to the strong tension to which this knot is subjected, it is recommended to use a long double knot of at least five centimeters.
Siguiendo en las tentativas, la manera mejor habría podio ser diversa pero la inteligencia primordial de las partículas elementales y la fortísima aceleración de los primeros acontecimientos no permitieron otras tentativas.
By continuing, the best way could have been different but the primordial intelligence of the elementary particles and the very strong acceleration of the first events didn't allow other attempts.
Word of the Day
midnight