Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation offormular.

formular

También formularían declaraciones los representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales.
Statements would also be made by representatives of intergovernmental and non-governmental organizations.
Estoy seguro de que formularían muy buenas recomendaciones.
And I am sure that they will come up with some good recommendations.
Francia y Marruecos, de acuerdo con su respectivo derecho procesal, formularían una denuncia oficial.
France and Morocco would, under their respective law on penal procedure, formulate an official denunciation.
Francia y Marruecos, de acuerdo con su respectivo derecho procesal, formularían una denuncia oficial.
France and Morocco would under their respective law on penal procedure formulate an official denunciation.
En este estudio se examinarían las cuestiones básicas, pero no se formularían propuestas formales.
While the study would review the underlying issues, it would not contain any formal proposals.
Dichos equipos formularían también recomendaciones sobre las medidas que podrían adoptar los Estados Parte.
The teams of lead examiners would also make recommendations on action to be taken by States parties.
Dichos equipos formularían también recomendaciones sobre las medidas que podrían adoptar los Estados Parte (Mauricio).
The teams of lead examiners would also make recommendations on action to be taken by States parties (Mauritius).
Algunos Miembros indicaron que formularían observaciones y preguntas adicionales para la revisión del documento de la Secretaría.
Some Members indicated that they will be providing additional comments and questions for the revision of the Secretariat document.
En marzo de 2006, el abogado del autor informó al secretario del Tribunal que se formularían críticas al parte.
In March 2006, the author's counsel advised the Court's registrar that report would be critiqued.
Luego formularían declaraciones los Ministros/Viceprimeros Ministros, Ministros, Presidentes de Delegación/Viceministros y Presidentes de Delegación.
Then Ministers/Deputy Prime Ministers, Ministers, Chairmen of Delegation/Vice-Ministers and Chairmen of Delegation would be given the floor.
En marzo de 2006, el abogado del autor informó al secretario del Tribunal de que se formularían críticas al parte.
In March 2006, the author's counsel advised the Court's registrar that report would be critiqued.
Luego formularían declaraciones los Ministros/Viceprimeros Ministros, Ministros, Presidentes de delegación/Viceministros y Presidentes de delegación.
Then Ministers/Deputy Prime Ministers, Ministers, Chairmen of Delegation/Vice-Ministers and Chairmen of Delegation would be given the floor.
Además, señaló que las propuestas se formularían de modo que no se aumentara la carga de trabajo del personal de programas.
She pointed out that the proposals would be designed so as not to add to the workload of programme staff.
Por consiguiente, las Naciones Unidas deberían proporcionar una orientación general mientras que los aspectos técnicos de las políticas se formularían en los foros apropiados.
The United Nations should therefore provide general guidance while the technical policy aspects were worked out in the appropriate forums.
Por carta de 13 de agosto de 2008 (referencia no 488289), las autoridades noruegas notificaron al Órgano que no formularían más comentarios.
By letter dated 13 August 2008 (Event No 488289), the Norwegian authorities notified the Authority that they had no further comments.
Algunos expertos de ese Centro Internacional procedían a evaluar la legislación del país y a principios de 2009 se formularían propuestas al Parlamento.
Experts from the Centre are conducting an assessment of the legislation in Turkmenistan and proposals to Parliament will be made in early 2009.
Aristegui comenzó la charla diciendo que seguramente durante la tercera parte del evento se formularían muchas preguntas que iban a quedar sin respuesta.
Aristegui began the talk by saying that during the third part of the event, many questions would be asked and that they would surely remain unanswered.
Era allí donde representantes del sector privado y, por ejemplo, de los Ministerios de Agricultura, se reunirían y formularían políticas.
It was there that representatives of the private sector and, for example, the Ministry of Agriculture and the President's Office would meet and set out policies.
Del 6 al 8 de septiembre, en Java Occidental, miembros de PGRI formularían el plan de acción para 2017, abordando las cuestiones y los problemas prioritarios identificados por los participantes.
From 6-8 September in West Java, PGRI members formulated the 2017 action plan and addressed priority issues and problems identified by participants.
Esos centros formularían su mandato en calidad de grupo y determinarían un proyecto o actividad regional común como medio de iniciar una cooperación regional periódica.
The regional focal points would draft their terms of reference as a group and identify a common regional project or activity as a means to initiate regular regional cooperation.
Word of the Day
celery