formular
Esta pregunta no la formulaban marxistas aislados en las academias occidentales. | This question was not posed by isolated Marxists in the Western academies. |
A veces, algunos le formulaban preguntas, y a veces las respondía. | Sometimes some of them asked questions; and sometimes he answered them. |
¿Qué tipo de preguntas le formulaban? | What sorts of questions did they ask you? |
Junto a él, Hisham Ali Mekhlafi y Aidi Al Monify escuchaban, formulaban nuevas preguntas y tomaban notas. | Near him, Hisham Ali Mekhlafi and Aidi Al Monify listened, asked more questions and took notes. |
Se formulaban varias recomendaciones sobre medidas que debían adoptarse de inmediato y sobre la reforma a largo plazo. | They made a number of recommendations for immediate action and for long-term reform. |
En la mayoría de los casos, se remitió a quienes formulaban la solicitud a los documentos disponibles en línea. | Most of those submitting queries were referred to online documentation. |
Me hicieron entrar a una oficina donde los civiles me formulaban insistentes preguntas sobre la Asamblea de Derechos Humanos. | They told me to enter an office where civilians repeatedly asked questions concerning the Assembly of Human Rights. |
Los proletarios se consideraban con razón como los vencedores de Febrero y formulaban las exigencias arrogantes del vencedor. | The proletarians rightly regarded themselves as the victors of February, and they made the arrogant claims of victors. |
En un examen más detenido, si se formulaban criterios complementarios, podía hacerse una evaluación más crítica del programa. | Upon closer scrutiny, through the development of supplemental criteria, the Programme could be evaluated more critically. |
Los países en desarrollo deberían estar al tanto de estos hechos cuando formulaban sus políticas de desarrollo relacionadas con las inversiones. | Developing countries would need to keep up with these ongoing developments in pursuing their investment-related development policies. |
Todavía no hemos recibido una respuesta por parte del Gobierno español a todas las críticas que se formulaban en el informe. | We have not yet had any response from the Spanish Government to all the criticisms raised in the report. |
Las costumbres eran la materia prima de la experiencia acumulada, de la cual las mentes dirigentes formulaban las leyes escritas. | The mores were the raw material of accumulated experience out of which later ruling minds formulated the written laws. |
El 29 de abril de 1994, la Comisión recibió las observaciones que formulaban los peticionarios sobre el informe del Gobierno. | On April 29, 1994, the Commission received the observations of the petitioners in response to the report of the Government. |
Pero, a diferencia de éstas, no disponía de ningún método serio para contrastar con la realidad las teorías e hipótesis que se formulaban. | But unlike these, it did not apply any serious method to compare with reality the theories and hypotheses which were being formulated. |
Las costumbres establecidas eran la materia prima de la experiencia acumulada, de la cual los cerebros que regían formulaban las leyes escritas. | The mores were the raw material of accumulated experience out of which later ruling minds formulated the written laws. |
Según la práctica del GATT, los grupos especiales formulaban conclusiones únicamente respecto de las cuestiones planteadas por las partes en la diferencia. | GATT practice has been for panels to make findings only on the issues raised by the parties to the dispute. |
La Oficina preparó una nota informativa (HR/GVA/SEM/RTD/2004/2) en la que se formulaban interrogantes que se examinarían durante el seminario. | The Office prepared an information note (HR/GVA/SEM/RTD/2004/2), in which questions where identified with a view to focusing the discussions at the seminar. |
En conclusión, en este análisis se formulaban recomendaciones sobre la gestión del riesgo derivadas de las probabilidades estimadas en la evaluación cualitativa del riesgo. | In conclusion, in this analysis risk management recommendations were given resultant upon the probabilities estimated in the qualitative risk assessment. |
Estas eran preguntas que nos formulaban una y otra vez, cuando el equipo que hizo Trelew, se obstinó en saber más y más. | These were questions we wondered again and again, when the team that produced Trelew persisted in finding out more and more about it. |
Abundando en esa reflexión, varias delegaciones indicaron que resultaba difícil para los Estados examinar las muy numerosas reservas que formulaban otros Estados. | More generally, several delegations took the view that States found it difficult to consider the plethora of reservations formulated by other States. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.