Las alianzas se forjaban durante el día por hombres y mujeres con estudios. | Alliances were forged in daylight by men and women of learning. |
De esta manera, forjaban un pensamiento positivo. | In this way, positive thinking was forged. |
Aquellos que estaban sobre ella o se forjaban convirtiéndose en armas sin emociones, o se quebraban. | Those who stood between were either forged into emotionless weapons or broken. |
Las diferentes comunidades de la vida forjaban nuestra capacidad para la compasión y nos proporcionaban los lugares donde ejercitarla. | The many communities of life used to be the ones that created our capacity for compassion and the places in which to practice it. |
Así los discípulos forjaban la habilidad de escuchar y percibir la información no solamente con la mente del cuerpo, sino con la conciencia entera. | Thus the students gained the ability to listen and to perceive information not only with the mind of the body but with the whole consciousness. |
Los territorios romanos se expandían al este y al oeste; generales ambiciosos se hacían un nombre combatiendo en España o Macedonia, después se forjaban en Roma una carrera política. | Roman territories were expanding east and west; ambitious generals could make a name fighting in Spain or Macedonia, then carve out a political career in Rome. |
Dirigiéndose especialmente a los cinco nuevos miembros, el orador agregó que dicha influencia dependía de cómo los miembros forjaban su autoridad y credibilidad respectivas en los debates del Consejo. | Directing his comments to the incoming five, he added that such an influence depended upon how members built their respective authority and credibility in the Council's debates. |
Entonces el trabajo ordinario se convertía en liturgia, se forjaban lazos comunitarios, se creaban amistades para siempre, se daba inicio al tiempo de la compañía y la fraternidad. | In those moments ordinary work became liturgy, it forged community ties, it created friendships lasting forever, it made people start the time of companionship and fraternity over and over again. |
La directora del concesionario consideró importante que su personal reconociera esas diferencias y entendiera que la experiencia de un centro no es representativa de los otros centros, mientras forjaban relaciones con sus socios de cuidado infantil. | The grantee director found it important that her staff recognized those differences and understood that one center's experience is not representative of any others' as they developed relationships with child care partners. |
Las costureras inmigrantes de Nueva York forjaban una poderosa fuerza consciente de clase en contra de la brutalidad del sistema, con su experiencia en otros países y el vigoroso trabajo de organización de los revolucionarios y los socialistas. | The immigrant garment workers of New York were being forged--by the brutality of the system, by their experience in many countries, by the active organizing of revolutionaries and socialists--into a powerful class conscious force. |
Las espadas islámicas se forjaban con acero sirio, considerado uno de los mejores. | Islamic swords were forged from Syrian steel, which was considered one of the best available. |
Las espadas de mayor calidad se forjaban en Jurasán (Persia), Damasco (Siria) y Toledo (España). | Quality swords were produced in Khurasan (Persia, now Iran), Damascus in Syria and Toledo in Spain. |
Era una labor difícil, que podía llevarse a cabo si se forjaban nuevas asociaciones y se arbitraban nuevos caminos. | It was a difficult task, which could be achieved if new partnerships were forged and new ways found. |
De esta forma se forjaban y templaban en Toledo las mejores espadas del mundo durante los siglos XVI y XVII. | Of this form the best swords of the world dreamed up and warmed up in Toledo during centuries XVI and XVII. |
El bisabuelo Giovanni y sus hijos forjaban los metales en su taller de Via Umberto I, en el centro de Pandino, en la región italiana de Lombardía. | Great-grandpa Giovanni and his sons worked as blacksmiths in a forge in Via Umberto I, in the centre of Pandino. |
Este era un auténtico trabajo de equipo: Timken producía el acero de aleación y lo enviaba a Clifford-Jacobs, donde se forjaban los martillos de acuerdo con el nuevo diseño. | Truly a team effort, Timken produced the alloy steel and shipped it to Clifford-Jacobs, who forged the hammers to the new design. |
Era un pequeño imperio de favores y obligaciones; un lugar en el que los viajeros encontraban lo que necesitaban, gozaban de esparcimiento y forjaban alianzas duraderas. | It was a small empire of favors and obligations, a place where travelers could find their needs, treat their pleasures, and forge lasting alliances. |
En aquellos lejanos días, los fundidores forjaban campanas en las propias Iglesias, a menudo bajo el campanario para evitarse desplazamientos con su pesada carga. | In the early days, bellmakers traveled to churches and cast the bells on-site, often directly under the bell tower so the heavy objects wouldn't need to be transported. |
Catalina, no obstante, sabía bien que no se podía llegar con eficacia a esta conclusión si antes no se forjaban los ánimos con el vigor del Evangelio. | Yet Catherine was well aware that such a conclusion was unthinkable if souls had not first been moulded by the power of the Gospel. |
Los anillos rodados inconsútiles del SAF 2507 y los ejes que forjaban del SAF 2507 que se utiliza adentro utilizaron en las industrias del infante de marina, petroquímica y química de la ingeniería de la producción de energía. | SAF 2507 seamless rolled rings and SAF 2507 forging shafts that is used in used in the power generation, marine, petrochemical and chemical engineering industries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.