forget me

You must forget me and make your life elsewhere.
Debes olvidarme y hacer tu vida en otro lugar.
Do you think he will be able to forget me?
¿Tú crees que él será capaz de olvidarme?
If you still love this young man, forget me.
Si todavía ama a este joven hombre olvideme.
Love me for the time I have left, then forget me.
Quiéreme durante el tiempo que me queda, luego olvídame.
You may forgive my going... but you won't forget me.
Debes perdonar mi ida, pero no podrás olvidarme.
But now that you've met me, you won't be able to forget me.
Pero ahora que me has conocido, no serás capaz de olvidarme.
I had intended to go away... ..to help you forget me.
Tenía la intención de irme, para ayudarte a olvidarme.
You'll have time to forget me when I'm gone.
Tendrás tiempo de olvidarme cuando me vaya.
Don't look for me, forget me if you can.
No me busques, olvidame si puedes.
Try and forget me for a moment.
Inténtalo y olvídame por un momento.
That's okay, Mom, I know you didn't mean to forget me.
Está bien, mamá, sé que no quiso olvidarme.
At the sound of the beep, please try and forget me.
Cuando oigas la señal, por favor trata de olvidarme.
There's only one thing to do, and that's forget me.
Solo puedes hacer una cosa y es olvidarme.
But you simply can't forget me. That's again something involuntary.
Pero tú sencillamente no puedes olvidarme. Y eso es tan caprichoso.
You're not gonna forget me while I'm gone, are you?
No vas a olvidarme mientras no esté, ¿no?
Sir, please don't forget me this time.
Señor, por favor no te olvides de mi.
That means Payal has still not been able to forget me.
Eso significa Payal todavía no ha sido capaz de olvidarme.
If you're doing a good deed, then don't forget me.
Si estás haciendo una buena obra, entonces no te olvides de mí.
Now, when you're rich and famous, don't you forget me.
Cuando seas rico y famoso, no te olvides de .
Maybe the better gift is to let him forget me.
Quizá el mejor regalo es dejar que me olvide.
Word of the Day
scarecrow