foreign word

And illness itself had firstly and lastly the character and function of a foreign word [Fremdwortcharakter und Fremdwortfunktion].
Y enfermedad misma tuvo en primer y último lugar el carácter y la función de un extranjerismo [Fremdwortcharakter und Fremdwortfunktion].
From yard sales in this wine is a foreign word.
Desde el patio de ventas de este vino es una palabra extranjera.
This model has not a single foreign word.
Este modelo no tiene ni una sola palabra extranjera.
It's like a definition of a foreign word.
Es como una definición de una palabra extranjera.
Bob... that's such a foreign word to me, you know that.
Bob... Esa es una palabra extraña para mí, tú lo sabes.
Associate the foreign word with a word in your language that sounds similar.
Relaciona la palabra extranjera con una palabra en tu lengua materna que suene similar.
Courage becomes a foreign word, and you become afraid to change.
El coraje se convierte en una palabra desconocida... y llegan a tener miedo de cambiar.
We are given a foreign word, we have to translate, choosing from ready-made translation.
Se nos ha dado una palabra extranjera, tenemos que traducir, eligiendo entre ready-made traducción.
Is it a foreign word?
¿Es un nombre extranjero?
Gentleman: Is the foreign word adopted by cultural circles to refer to an elegant person with good manners.
Gentleman: Este extranjerismo se utiliza en círculos cultos para referirse a una persona elegante y de buenas maneras.
Next, imagine an image which involves the key word with the English meaning of the foreign word.
Luego, imagine una imagen en la cual esté involucrada la palabra clave con el significado español de la palabra extranjera.
We present to you three scientifically proven methods that will allow you to memorize foreign word quickly and permanently.
Te presentamos tres métodos probados científicamente con los que podrás memorizar una palabra en otro idioma rápida y permanentemente.
It is not like when we forget the meaning of a foreign word and no longer have any idea of what it means.
No es como cuando olvidamos el significado de una palabra extranjera y ya no tenemos idea de lo que significa.
Consider a word that doesn't conform to Vietnamese spelling rules–which typically means it's a foreign word or name.
Considera una palabra que no cumple con las reglas de ortografía vietnamita– típicamente significando que es una palabra o nombre de otro idioma.
Also check that the entry for the foreign word or phrase specifically includes the definitions checked, especially if multiple definitions are matched.
Además, verifique que la entrada para la palabra o frase extranjera incluye específicamente las definiciones en cuestión, especialmente si múltiples definiciones coinciden.
First, after considering the foreign word you need to remember, select a key word in English that sounds like the foreign word.
Primero, antes de considerar la palabra extranjera que debe recordar, seleccione una palabra clave en español que suene como la palabra extranjera.
Or look at the foreign word and the sounds: can you get a sense of the range of meanings that it's pointing you towards?
O miren la palabra extranjera y los sonidos. ¿Pueden hacerse una idea del rango de significados al que apunta la respuesta?
Let me explain at once why, in this thesis which is so important to me, I could not avoid employing a rare foreign word no doubt incomprehensible to most readers.
Me apresuraré a explicar por qué no puedo prescindir en esta tesis, tan importante para mí, de una palabra extranjera poco usual y, sin duda, incomprensible para la mayoría de los lectores.
Actually, blessedness has become a foreign word, a word that is excessive, too full. A word such as this is so strong and charged that it differs dramatically from our satisfactions that are often insignificant.
La bienaventuranza se ha convertido en una palabra extraña, demasiado llena, excesiva; es una palabra tan fuerte y tan cargada que es demasiado diferente de nuestras satisfacciones, a menudo insignificantes.
They transliterated many Hebrew, Greek and even Aramaic words found in prior translations and forced readers to learn a foreign word, often redefining it conveniently according to their own doctrinal needs.
Ellos transliteraron a muchas palabras Hebreas, Griegas, y hasta Arameas que se encontraban en traducciones anteriores y les forzaron a sus lectores que aprendan una palabra extranjera, frecuentemente redefiniéndolo como les convenía según sus necesidades propias para sus doctrinas.
Word of the Day
clam