forcejear
Todos forcejean cuando están a las puertas de la muerte. | Everyone struggles when they're in the throes of dying. |
Varios albergues han sido forzados a cerrar en años recientes y organizaciones humanitarias forcejean para mantener sus servicios disponibles para los inmigrantes. | Several shelters have been forced to close in recent years and humanitarian organizations struggle to keep services available to migrants. |
Algunas de las líneas que promovían esos capitalistas sonaban muy lógicas para muchas personas que no forcejean con esto. | Some of the lines these capitalists put forward sounded real logical to a lot of people who don't wrangle with this. |
Los guardias caminan sobre tablones colocados sobre el nivel de la cubierta con largos látigos, azotando a los prisioneros que más forcejean. | Guards walk on planks set above the level of the deck with long whips, lashing the captives that struggle most. |
Son seres humanos que no se dejan que los destruyan mental o políticamente, y que forcejean con las cuestiones más importantes de la revolución. | These are human beings who refuse to be destroyed, mentally and physically—and grapple with the biggest questions of the revolution. |
Pero lo hicieron, y es por esto que forcejean y sufren algunas veces durante los pulsos de evolución como en el que se encuentran ahora. | But you did, and this is why you struggle and suffer sometimes during evolutionary pulses like the one you are in today. |
Así pues, a menos que haya un esfuerzo verdadero de utilizar la comercialización y la promoción de blanco, estos sitios forcejean y no pueden generalmente atraer mucha atención. | So, unless there is a real effort to use target marketing and promotion, these sites usually flounder and fail to attract much attention. |
Las personas se levantan la cabeza, plantean y forcejean sobre grandes cuestiones acerca de la naturaleza y el estado de la sociedad y el mundo, y cómo cambiarlo. | People are lifting their heads, raising and wrangling with big questions about the nature and state of this society and the world—and how to change it. |
El NIÑO le jala la ropa a la NIÑA, intenta levantarle la falda, forcejean un rato, ella se siente avergonzada y se coloca en el círculo, se paraliza. | The BOY pulls the GIRL's clothes, tries to lift her skirt, they tussle for a bit, she sits down embarrassed and inserts herself inside the circle, becomes paralyzed. |
El NIÑO le jala la ropa a la NIÑA, intenta levantarle la falda, forcejean un rato, ella se siente avergonzada y se coloca en el círculo, se paraliza. | The BOY pulls the GIRL 's clothes, tries to lift her skirt, they tussle for a bit, she sits down embarrassed and inserts herself inside the circle, becomes paralyzed. |
A primera vista, todo parece nuevo, limpio y tranquilo, pero un examen más cercano revela un complejo microcosmos cuyos atribulados habitantes, sin excepción, forcejean por averiguar qué podría hacerles felices. | At first sight everything seems new, clean and calm, but a closer study reveals a complex microcosm whose troubled inhabitants are all wrestling with the question of what it would take for them to be happy. |
Los miembros actúan de manera unida y unificada, pero de ahí internamente discuten, forcejean, debaten y plantean preguntas, desacuerdos y modificaciones, etcétera, para que se dé concretamente un proceso genuinamente colectivo. | You function in a united, unified way, but then internally people discuss and wrangle and debate and raise questions or disagreements and modifications, and so on, so that there is actually a genuinely collective process. |
En Libros Revolución una diversidad de personas y puntos de vista investigan y forcejean sobre todo esto, y aquí hay un movimiento para una revolución concreta, lo que dirige la lucha para hacerla una realidad. | Revolution Books is where all of this is probed and engaged by a diversity of people and viewpoints, and where there is a movement for a real revolution that is leading the struggle to make it a reality. |
Mientras los tres forcejean con los secretos que llevaron a la creación de Hulk, se tienen que enfrentar a un nuevo y despiadado adversario, Abominación, un ser monstruoso que posee una fuerza destructiva que supera incluso la de Hulk. | As all three grapple with the secrets that led to The Hulk's creation, they are confronted with a vicious new adversary, The Abomination (Tim Roth), a monstrosity whose destructive strength exceeds even The Hulk's own. |
Resultaba claro que forcejean con la cuestión de cómo acometer el poder y ganar, eso fue un factor muy grande para mí, porque si vas en serio, vas a forcejear con esa cuestión. | They're clearly wrangling with the question of how we go for power and win, that was a big thing because if you're serious, you'll wrangle with that question. |
Los bautistas forcejean por la alegada importancia del bautismo en agua, los pentecostales predican el bautismo en el Espíritu Santo, el Ejército de Salvación enfatiza la ayuda a los pobres, y así sucesivamente. | Baptists press home the alleged importance of water baptism, Pentecostals preach the baptism in the Holy Spirit, the Salvation Army emphasizes attending to the poor, and so forth. |
Resultaba claro que forcejean con la cuestión de cómo acometer el poder y ganar, eso fue un factor muy grande para mí, porque si vas en serio, vas a forcejear con esa cuestión. | They're clearly wrangling with the question of how we go for power and win, that was a big thing because if you're serious, you'll wrangle with that question. It will actually keep you up at night. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.