forcejear
Todos forcejean cuando están a las puertas de la muerte.  | Everyone struggles when they're in the throes of dying.  | 
Varios albergues han sido forzados a cerrar en años recientes y organizaciones humanitarias forcejean para mantener sus servicios disponibles para los inmigrantes.  | Several shelters have been forced to close in recent years and humanitarian organizations struggle to keep services available to migrants.  | 
Algunas de las líneas que promovían esos capitalistas sonaban muy lógicas para muchas personas que no forcejean con esto.  | Some of the lines these capitalists put forward sounded real logical to a lot of people who don't wrangle with this.  | 
Los guardias caminan sobre tablones colocados sobre el nivel de la cubierta con largos látigos, azotando a los prisioneros que más forcejean.  | Guards walk on planks set above the level of the deck with long whips, lashing the captives that struggle most.  | 
Son seres humanos que no se dejan que los destruyan mental o políticamente, y que forcejean con las cuestiones más importantes de la revolución.  | These are human beings who refuse to be destroyed, mentally and physically—and grapple with the biggest questions of the revolution.  | 
Pero lo hicieron, y es por esto que forcejean y sufren algunas veces durante los pulsos de evolución como en el que se encuentran ahora.  | But you did, and this is why you struggle and suffer sometimes during evolutionary pulses like the one you are in today.  | 
Así pues, a menos que haya un esfuerzo verdadero de utilizar la comercialización y la promoción de blanco, estos sitios forcejean y no pueden generalmente atraer mucha atención.  | So, unless there is a real effort to use target marketing and promotion, these sites usually flounder and fail to attract much attention.  | 
Las personas se levantan la cabeza, plantean y forcejean sobre grandes cuestiones acerca de la naturaleza y el estado de la sociedad y el mundo, y cómo cambiarlo.  | People are lifting their heads, raising and wrangling with big questions about the nature and state of this society and the world—and how to change it.  | 
El NIÑO le jala la ropa a la NIÑA, intenta levantarle la falda, forcejean un rato, ella se siente avergonzada y se coloca en el círculo, se paraliza.  | The BOY pulls the GIRL's clothes, tries to lift her skirt, they tussle for a bit, she sits down embarrassed and inserts herself inside the circle, becomes paralyzed.  | 
El NIÑO le jala la ropa a la NIÑA, intenta levantarle la falda, forcejean un rato, ella se siente avergonzada y se coloca en el círculo, se paraliza.  | The BOY pulls the GIRL 's clothes, tries to lift her skirt, they tussle for a bit, she sits down embarrassed and inserts herself inside the circle, becomes paralyzed.  | 
A primera vista, todo parece nuevo, limpio y tranquilo, pero un examen más cercano revela un complejo microcosmos cuyos atribulados habitantes, sin excepción, forcejean por averiguar qué podría hacerles felices.  | At first sight everything seems new, clean and calm, but a closer study reveals a complex microcosm whose troubled inhabitants are all wrestling with the question of what it would take for them to be happy.  | 
Los miembros actúan de manera unida y unificada, pero de ahí internamente discuten, forcejean, debaten y plantean preguntas, desacuerdos y modificaciones, etcétera, para que se dé concretamente un proceso genuinamente colectivo.  | You function in a united, unified way, but then internally people discuss and wrangle and debate and raise questions or disagreements and modifications, and so on, so that there is actually a genuinely collective process.  | 
En Libros Revolución una diversidad de personas y puntos de vista investigan y forcejean sobre todo esto, y aquí hay un movimiento para una revolución concreta, lo que dirige la lucha para hacerla una realidad.  | Revolution Books is where all of this is probed and engaged by a diversity of people and viewpoints, and where there is a movement for a real revolution that is leading the struggle to make it a reality.  | 
Mientras los tres forcejean con los secretos que llevaron a la creación de Hulk, se tienen que enfrentar a un nuevo y despiadado adversario, Abominación, un ser monstruoso que posee una fuerza destructiva que supera incluso la de Hulk.  | As all three grapple with the secrets that led to The Hulk's creation, they are confronted with a vicious new adversary, The Abomination (Tim Roth), a monstrosity whose destructive strength exceeds even The Hulk's own.  | 
Resultaba claro que forcejean con la cuestión de cómo acometer el poder y ganar, eso fue un factor muy grande para mí, porque si vas en serio, vas a forcejear con esa cuestión.  | They're clearly wrangling with the question of how we go for power and win, that was a big thing because if you're serious, you'll wrangle with that question.  | 
Los bautistas forcejean por la alegada importancia del bautismo en agua, los pentecostales predican el bautismo en el Espíritu Santo, el Ejército de Salvación enfatiza la ayuda a los pobres, y así sucesivamente.  | Baptists press home the alleged importance of water baptism, Pentecostals preach the baptism in the Holy Spirit, the Salvation Army emphasizes attending to the poor, and so forth.  | 
Resultaba claro que forcejean con la cuestión de cómo acometer el poder y ganar, eso fue un factor muy grande para mí, porque si vas en serio, vas a forcejear con esa cuestión.  | They're clearly wrangling with the question of how we go for power and win, that was a big thing because if you're serious, you'll wrangle with that question. It will actually keep you up at night.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
