for the rest of his life

Olav remembered this battle for the rest of his life.
Olaf recordó esta batalla por el resto de su vida.
Hess will remain in prison for the rest of his life.
Hess permanecerá en prisión por el resto de su vida.
And then Kyle runs for the rest of his life?
¿Y luego Kyle huye por el resto de su vida?
He can be handicapped for the rest of his life.
Puede ser discapacitados para el resto de su vida.
Jamal will rule this country for the rest of his life.
Jamal gobernará este país durante el resto de su vida.
Fuchs held this post for the rest of his life.
Fuchs, celebrada este puesto durante el resto de su vida.
Every four weeks, for the rest of his life.
Cada cuatro semanas, durante el resto de su vida.
Alvarez is in solitary, probably for the rest of his life.
Álvarez está incomunicado, probablemente por el resto de su vida.
Now he must suffer for the rest of his life.
Ahora debe sufrir por el resto de su vida.
He remained in this post for the rest of his life.
Permaneció en este puesto por el resto de su vida.
Trager stays inside for the rest of his life.
Trager se quedará dentro por el resto de su vida.
Every 4 weeks for the rest of his life.
Cada cuatro semanas durante el resto de su vida.
Joffrey will bear these scars for the rest of his life.
Joffrey llevará estas cicatrices para el resto de su vida.
He's in solitary for the rest of his life.
Está en solitario por el resto de su vida.
A good man needs care for the rest of his life.
Un buen hombre necesita atención para el resto de su vida.
He'd be a pariah for the rest of his life.
Seria un paria por el resto de su vida.
He's got to take pills for the rest of his life.
Tendrá que tomar píldoras durante el resto de su vida.
And he did for the rest of his life.
Y así lo hizo por el resto de su vida.
Bet he missed him for the rest of his life.
Apuesto a que lo extrañó por el resto de su vida.
He's gonna go to prison for the rest of his life.
Está yendo a prisión por el resto de su vida.
Word of the Day
Christmas carol