for him to leave

Popularity
500+ learners.
So they close off the border, make it impossible for him to leave.
Si le cierran la frontera, le será imposible escarparse.
It would have been safer for him to leave no witnesses.
Habría sido más seguro para él no dejar testigos.
No, I wasn't looking for him to leave his wife.
No, yo no buscaba que dejara a su esposa.
Are you sure it's time for him to leave?
¿Estás segura de que es hora de que se vaya?
No, I wasn't looking for him to leave his wife.
No, yo no buscaba que dejara a su esposa.
But now it's time for him to leave her care.
Pero ha llegado el momento de que deje sus cuidados.
I just had the decency to wait for him to leave.
Yo solo tuve la decencia de esperar a que se fuera.
But it is time for him to leave us.
Pero es hora de que nos deje.
Evidently, not special enough for him to leave his wife.
Pues no es tan especial como para que deje a su esposa.
She'd wait for him to leave, then sneak inside.
Ella esperaba que se fuera, y entonces se escabullía adentro.
He then told Gampopa that it was time for him to leave.
Después le dijo a Gampopa que era hora de partir.
I waited in the rain for him to leave.
Esperé en la lluvia a que se fuera.
Got tired of waiting for him to leave home.
Me cansé de esperar que saliera de su casa.
Waiting for him to leave. But he didn't.
Esperando que él se fuera, pero no lo hizo.
Got tired of waiting for him to leave home.
Me cansé de esperar que saliera de su casa.
Now I just gotta wait for him to leave.
Ahora solo tenemos que esperar que él salga.
He has lived a long time, and it is time for him to leave.
Ha vivido mucho tiempo, y es la hora para que parta.
I was waiting for him to leave his wife.
Estuve esperando a que dejara a su mujer.
I waited for him to leave. Then I called security.
Esperé a que se fuera y llamé a seguridad.
The plan was for him to leave her and bring the girls.
El plan era que él la dejara y se llevara a las niñas.
Word of the Day
to sail