for a laugh

He's good for a laugh, this guy.
Este tío es muy gracioso.
Good for a laugh, but that's really about it.
Bueno para una risa, pero ésa está realmente sobre él.
Well, it's got to be good for a laugh.
Bueno, tiene que ser bueno para un reír.
I mean, he would do anything for a laugh.
Quiero decir, él habría hecho cualquier cosa por una sonrisa.
No, but he was always good for a laugh.
No, pero él era bueno para hacer reír.
They were bored so they did that for a laugh?
¿Estaban aburridos así que lo hizo para reírse?
They have too little clean air left for a laugh.
Les queda muy poco aire como para que se rían.
I mean, for a laugh or because it made you feel good?
Quiero decir, ¿para divertirte o porque te hace sentir bien?
Always good for a laugh and that, you know.
Genial para echarte unas risas y eso, ya sabes.
Yeah, that's always good for a laugh.
Sí, eso siempre es bueno para reir.
Come on, you're always good for a laugh or two.
Vamos, siempre vales una o dos risas.
He said, " Let's go to Jubbs Field for a laugh."
Él dijo, "Vayamos al campo Jubbs para reírnos".
We just did that for a laugh, just to see what happens.
Sólo lo hicimos para reírnos, sólo para ver que pasaba.
I went to the Rotunda for a laugh.
Fui a la Rotunda para reírme.
It was just for a laugh.
Era solo para una risa.
Me and Trogs went round to watch a video for a laugh.
Trog y yo fuimos a ver un video para divertirnos un rato.
Or maybe you did it for a laugh.
O quizás lo hiciste por diversión.
Always good for a laugh.
Siempre bueno para una risa.
That one's always good for a laugh.
Esa siempre es buena para reír.
We only put him in there for a laugh.
Lo pusimos ahí solo para divertirnos.
Word of the Day
to predict