Possible Results:
fomentase
-I promoted
Imperfect subjunctiveyoconjugation offomentar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation offomentar.
fomenta
Affirmative imperativeconjugation offomentar.

fomentar

Ello exigiría que también se fomentase el libre intercambio de datos entre los científicos.
This should also promote the free exchange of data among scientists.
Algunos Estados expresaron la esperanza de que el proceso de examen del TNP fomentase nuevos avances.
Some States expressed the hope that the NPT review process would encourage further progress.
Pero ni en el caso de la industrialización alemana puede decirse que ésta no fomentase la tendencia democrática.
But even in Germany industrialization did foster the democratic trend.
Asimismo, se encomendó a la OEA que fomentase el apoyo entre los Gobiernos y las organizaciones de sociedad civil.
Furthermore, it was suggested to the OAS that they foster support between Governments and civil society organizations.
Era importante fomentar un entorno que hiciera atractiva y gratificante la actividad empresarial y con ello fomentase los conocimientos tecnológicos y la educación.
It was important to foster an environment that would make entrepreneurship attractive and rewarding, thereby promoting technological knowledge and education.
El comité decidió por unanimidad que no se debería promulgar ninguna medida legislativa que apoyase o fomentase la representación de las mujeres en el Parlamento.
The committee unanimously agreed that there should not be any legislative measures to support or enhance the parliamentary representation of women.
Por tanto, un presupuesto europeo que ofrece oportunidades de planificación a largo plazo debería ser la herramienta que fomentase el crecimiento de las economías de los distintos países.
A European budget providing opportunities for long-term planning should therefore be a tool which promotes the growth of the individual countries' economies.
Convendría también que el Comité fomentase el intercambio de información con el Comité de Derechos Humanos y otros órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones similares.
The Committee would also do well to institute an information exchange with the Human Rights Committee and other United Nations bodies dealing with similar issues.
En su resolución 1999/78 la Comisión también pidió a la Alta Comisionada que fomentase otras actividades, en particular seminarios, en el marco de los preparativos de la Conferencia Mundial.
In resolution 1999/78, the Commission also requested the High Commissioner to encourage other activities, particularly seminars, which could form part of the preparations for the World Conference.
En la evaluación se señalaba la necesidad de que el PNUD fomentase su coherencia y proporcionase programas de mayor contenido en la fase siguiente de asistencia, consolidando la nueva dirección adoptada en 2005.
The assessment pointed to the need for UNDP to strengthen its coherence and provide more substantive programmes in the next phase of assistance, building on the new direction adopted in 2005.
Así, muchos servicios se debatían por ofrecer una interfaz de reserva rápida, orientada al usuario, que fomentase las reseñas positivas, acorde al público de Instagram y compatible con los diversos métodos de pago en línea existentes en el mercado.
A) Yes, many services struggled to provide quick booking interface, user-oriented, which would encourage positive reviews, Instagram according to the public and supports various payment methods existing online market.
La financiación para el desarrollo resultaba cada vez más escasa y la XI UNCTAD debería hacer lo necesario para elaborar un plan que fomentase la inversión extranjera directa y otras corrientes de capital dirigidas a los países en desarrollo, en especial los PMA.
Development finance was becoming increasingly scarce, and UNCTAD XI should work towards a scheme that promoted FDI and other capital flows to developing countries, in particular LDCs.
La mayoría de las organizaciones indicaron que no se estaba aplicando ninguna política que fomentase la denuncia de presuntas irregularidades o que protegiese la confidencialidad de quienes las denunciaran (anexo III), lo cual constituye un grave motivo de preocupación.
Most of the organizations indicated that there was no formal policy in place to encourage the reporting of suspected wrongdoing, or to protect the confidentiality of whistle-blowers (annex III), which is a major cause for concern.
Por ello, la Comisión pidió al Gobierno que facilitase información sobre la política nacional y las medidas legislativas destinadas a proteger a los trabajadores con responsabilidades familiares contra la discriminación, inclusive el despido, y que fomentase la igualdad de oportunidades y de trato de los mismos.
The Committee therefore requested the Government to supply information on the national policy and legislative measures intended to protect workers with family responsibilities against discrimination, including dismissal, and to promote equality of opportunity and treatment for them.
En la segunda mitad de los ochenta se acuñó el concepto de sostenibilidad, que subrayaba la preocupación por las futuras generaciones y la necesidad de un desarrollo sostenible que considerara un uso responsable de recursos, evitara la contaminación, minimizara los residuos y fomentase el reciclo.
In the late '80s, the concept of sustainability emerged, which reflected people's concern for future generations and the need for sustainable development that includes making responsible use of resources, preventing pollution, minimizing waste and promoting recycling.
Nuestro objetivo no era que se impusiesen criterios presupuestarios absurdos o se realizase un cómputo de los sacrificios de los benefactores y las ventajas obtenidas por los beneficiarios; queríamos que la política fomentase la cooperación y la transferencia de recursos, con respeto mutuo y beneficios para todos.
We did not want ridiculous budgetary criteria to be imposed, or accounts of benefactors’ sacrifices and beneficiaries’ gains; what we wanted from the policy was for it to promote cooperation and the transfer of means, with mutual respect and benefits for all.
Word of the Day
clam