foisting
foist
Popularity
500+ learners.
- Examples
Well, nothing like foisting a baby on a guy you've almost kissed. | No hay nada como imponerle un bebé a un hombre al que casi has besado. |
It's the very approach both business associations have been foisting on rural development. | Ése ha sido el enfoque que ambos gremios empresariales han venido imponiendo en el desarrollo rural. |
Yet here we have ideologues intent on foisting their precious social agenda on everyone, even where it is unwanted. | Y aquí seguimos teniendo ideólogos decididos a endosar su preciada agenda social a todo el mundo, incluso allí donde no son bienvenidos. |
Who are the Maoists? Are they just violent nihilists foisting an outdated ideology on tribal people, goading them into a hopeless insurrection? | ¿son solo nihilistas violentos que bajo engaño presentan una ideología anticuada a los pueblos tribales, empujándolos a una insurrección sin esperanza? |
The principle of the sovereign equality of states—at least de jure—bars any government from foisting its laws and legal frameworks on other nations. | El principio de igualdad soberana de los Estados asegura, al menos en derecho, que ningún gobierno pueda arrogarse la potestad de imponer sus patrones y leyes con carácter extraterritorial. |
Is it not the case that those same companies benefit from access to the single market and from the European Union whilst foisting charges upon EU citizens? | ¿No es cierto que esas mismas empresas se benefician del acceso al mercado único y de la Unión Europea al mismo tiempo que cobran tarifas excesivas a los ciudadanos de la UE? |
ETA-Batasuna and IRA-Sinn Féin are both revolutionary Marxist-based organisations intent on foisting their will and ideology on a civilian population through vicious violence as and when required. | ETA-Batasuna e IRA-Sinn Féin son ambas organizaciones revolucionarias basadas en el marxismo, decididas a imponer su voluntad e ideología a la población civil mediante la violencia despiadada cómo y cuándo haga falta. |
The purpose was not to carry her away to Mars, but to elicite her friendship so that she might approach other elites amenable to help those foisting this hoax. | El propósito no era llevarle hasta Marte, sino ganarse su amistad, con el fin de utilizarla para contactar a otros miembros de la elite que pudieran ser de utilidad para aquellos que concertaron este engaño. |
Finally, the Union for a Europe of Nations Group wonders if the idea of foisting unified management rules on the postal services of the fifteen Member States might not be, essentially, flawed. | Finalmente, el Grupo Europa de las Naciones se pregunta si la idea de imponer normas de gestión unificadas a los servicios postales de los quince países miembros no estaría viciada en sí misma. |
The propertied rulers of Europe have thus far responded by foisting massive government debt on the most indebted countries in idle hope of stemming a broader crisis whose consequences will not be confined to the continent. | Hasta ahora los adinerados gobernantes de Europa han respondido promoviendo deudas masivas a los países que ya están más endeudados, con la fútil esperanza de prevenir una crisis más amplia cuyas consecuencias no se limitarán al continente europeo. |
Unless there is a leak of emails showing the participants knew they were foisting a lie upon the public, then energetic bluster and a continuation of the current policies should be expected. | A menos que se produzca una filtración de los mensajes electrónicos, demostrando que los participantes sabían muy bien que estaban imponiendo al público una mentira, se debería esperar una actitud de enérgica arrogancia y una continuidad de las actuales políticas. |
Otherwise, really, I'm just foisting on them my exhaustion or my distractedness, which is no blessing at all. | De lo contrario, realmente, solo les comparto mi agotamiento o mis distracciones, que no son ningunas bendiciones. |
For the present he legitimises this dualism by foisting it on communism, a method we shall find again in his theory of feudalism and of utilisation. | Provisionalmente, legitima este dualismo achacándoselo al comunismo, según un método con que volveremos a encontrarnos cuando hablemos de su feudalismo y de su valorización. |
Nurturing false hopes in the public mind, foisting on them false remedies which will resolve nothing, will further fuel scepticism about the impotence of political action and promises which are not kept. | Alimentar falsas esperanzas entre los ciudadanos, obligarles a aceptar falsos remedios, que no resolverán nada, equivale a fomentar el escepticismo con respecto a la impotencia del político y a las promesas no cumplidas. |
It is not that we are not pleased for the Estonians, but our sacrifice, in buying the bank, was a certain measure of solidarity in not foisting off misfortune upon our neighbours and aggressive investors, too. | No es que no nos alegremos por los estonios, pero nuestro sacrificio, al comprar el banco, fue una verdadera medida de solidaridad al no endilgar también la desgracia a nuestros vecinos y agresivos inversores. |
But in 2001 they were not interested in examining the figures too closely, any more than the bankers in the USA, Spain and Ireland who were foisting loans for houses on families with little or no disposable income. | Pero en 2001 no estaban interesados en examinar demasiado al detalle las cifras, no más que los bancos de Estados Unidos, España e Irlanda que endosaron préstamos para casas a familias con pocos o ningún ingreso. |
Therefore, I firmly believe that Member State governments need to do a lot more explaining of these matters with affected stakeholders, rather than taking the easy route of foisting the responsibility on the so-called Brussels bureaucrats. | Por tanto, creo firmemente que los Gobiernos de los Estados miembros deben esforzarse mucho más por explicar estos temas a las partes interesadas afectadas, en lugar de buscar la solución fácil de endosar la responsabilidad a los denominados burócratas de Bruselas. |
Foisting her off on that guardian angel. | Encargándosela a ese ángel guardián. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of foist in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
