foist

Indeed, the document cannot foist anything on anyone.
Ciertamente, el documento no puede imponer nada a nadie.
So you want to foist him on me.
Y me lo quiere cargar a mí.
The leaderships that foist such a limited program on the masses must be fought.
Los lideratos que le encajen tal programa limitado a las masas deben ser combatidos.
Do not foist questions on the audience, for such discussions start slowly and fall apart quickly.
No endoses preguntas en la audiencia, porque tales discusiones empiezan lentamente y caen a pedazos rápidamente.
His aim was to get control of the IWA and foist his anarchist ideas upon it.
Su objetivo era conseguir el control de la AIT y endilgar sus ideas anarquistas sobre ella.
We should not have to foist negativity upon someone else to become proud of ourselves.
No debemos tener que vender con engan¢o negativity sobre algún otro para hacer orgullosos de nosotros mismos.
Look, you're clearly nervous and I've just foisted this thing on you, I had no right to foist.
Mira, claramente estás nervioso y yo te impuse esta cosa, no tenía derecho a imponértela.
Many people wish to foist tasks on the EU which can better be dealt with domestically.
Hay muchas personas que quieren cargar a la UE con tareas que pueden ser realizadas en casa.
My intention isn't to dissuade you or warn you, and much less to foist a patriotic speech on you.
Mi intención no es disuadirte, ni hacerte advertencias, ni mucho menos endilgarte un discurso patriótico.
Various political parties had been trying to use this campaign of the lawyers to foist their own political agenda on the movement.
Varios partidos políticos intentaron utilizar esta campaña de los abogados para imponer su propia agenda política al movimiento.
He is also aware that it is not possible to foist democracy and Western values on the people of Afghanistan.
También es consciente de que no es posible imponer la democracia y los valores occidentales en el pueblo de Afganistán.
They have not presented us with any studies, but have rather used the rapporteur to foist false impressions on trade unionists.
No nos han presentado estudios, sino que han preferido utilizar al ponente para propagar falsedades entre los sindicalistas.
The degree of energy wasted by the political leaders of Europe in trying to foist an unwanted Constitution on our people is quite staggering.
El grado de energía desperdiciado por los líderes políticos de Europa al intentar imponer una Constitución no deseada a nuestros ciudadanos es monumental.
So if we take this approach we must distribute the cost fairly among everyone and not just foist it on the last owner.
Así pues, si tenemos esto en cuenta, debemos distribuir la utilidad justamente entre todos y no cargar todo sobre el último.
Now, true to form, The Wanderer is doing everything it can to help foist the New Message of Fatima on the faithful.
Ahora, fiel a su estilo, The Wanderer está haciendo todo lo posible para imponer a los fieles el nuevo mensaje de Fátima.
These companies are panicking because their plan to foist their tampered food products on the public in secret has been exposed.
Las empresas de este sector son presa del pánico, porque se ha descubierto su plan de endilgar al público en secreto sus productos alimentarios manipulados.
It is a secret power game, where she feels smug and powerful when she is able to foist a lie off on the public.
Es un secreto juego de poder, donde ella se siente elevada y poderosa, cada vez que ella es capaz de proclamar una mentira enfrente del público.
Ability to foist a product that is not for sale - it's an art, and is often very poor quality of the goods makes sly and cunning.
Posibilidad de imponer un producto que no está en venta - es un arte, y es a menudo muy mala calidad de la mercancía hace astuto y astuto.
Pharmaceutical companies should be limited to providing support in the form of information, but in no event must they be allowed to try and foist their products on patients.
Las empresas farmacéuticas deben limitarse a proporcionar apoyo en forma de información, pero en ningún caso debe permitirse que intenten endosar sus productos a los pacientes.
I warn the Irish Government not to think it can foist this change to the Lisbon Treaty on the Irish people without a referendum.
Advierto que el Gobierno irlandés no cree que pueda imponer esta modificación al Tratado de Lisboa en el pueblo irlandés sin llevar a cabo un referendo.
Other Dictionaries
Explore the meaning of foist in our family of products.
Word of the Day
tinsel