Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation offluir.

fluir

Es como si dos corrientes fluyeran dentro ustedes lado a lado.
It is as if two streams run within you side by side.
Tan solo escucharlos haciendo el amor hizo que mis jugos fluyeran.
Just listening to them make love got my juices flowing.
De ahí que fluyeran los acontecimientos de marzo en Alemania.
Hence flowed the March events in Germany.
¿O más bien dejasteis que las cosas fluyeran de forma natural?
Or did you rather let just things flow on a natural way?
Luchó para evitar que fluyeran las lágrimas.
He fought to keep the tears from flowing.
Luego continuó con los Saiyanos más cercanos, mientras dejaba que las lágrimas fluyeran por su rostro.
Then she continued with the closest Saiyans, while letting tears flow down her face.
Creo que accidentalmente había dejado que mis pensamientos fluyeran en voz alta.
I suppose I accidentally let my thoughts ooze into my proboscis.
Permitimos que mercancías extranjeras de todo el mundo fluyeran libremente a través de nuestras fronteras.
We allowed foreign goods from all over the world to flow freely across our borders.
Si esa respuesta se descubriera, sería inevitable que de ella fluyeran muchas respuestas.
Should such an answer be discovered, it is inevitable that from it many answers would flow.
¿Era esto algo que buscabais o simplemente dejasteis que las cosas fluyeran con naturalidad?
Was this something you were aiming for or did you just let things flow naturally?
Así que sí, planeé esos temas para que fluyeran juntos tal y cómo lo hacen.
So yes I did plan for those songs to flow together like they do.
¿Tenías esto claro desde el principio o tan solo dejasteis que las cosas fluyeran con naturalidad?
Did you have this clear since the beginning or did you just let things flow naturally?
¿Os pusísteis cómo meta tener este sonido en concreto o simplemente dejásteis que las cosas fluyeran?
Did you aim getting this concrete sound or did you just let things flow?
¿Era esta la visión que teníais del trabajo o simplemente dejasteis que las cosas fluyeran con naturalidad?
Was this how you envisioned the album or did you just let things flow naturally?
Se construyeron arroyos, llamados yarimizu para que fluyeran entre los edificios y a través de los jardines de las mansiones.
Streams called yarimizu were made to flow between buildings and through the gardens of mansions.
¿Era esto algo que queríais conseguir o simplemente dejasteis que las cosas fluyeran de forma natural?
Was this something you were aiming for or did you just let things flow on a natural way?
¿Era esta la idea que teníais para este disco o simplemente dejásteis que las cosas fluyeran de forma natural?
Was this the idea you had for this release or did you just let things flow naturally?
¿Era este el enfoque que queríais para el disco o tan solo dejasteis que las cosas fluyeran con naturalidad?
Was this the approach you wanted for the album or did you just let things flow naturally?
¿Era esta la visión que teníais de este nuevo lanzamiento o tan solo dejasteis que las cosas fluyeran con naturalidad?
Was this how you envisioned this new release or did you just let things flow naturally?
¿Era este el sonido que querías conseguir con el disco o tan solo dejaste que las cosas fluyeran de forma natural?
Was this the sound you wanted to get with this album or did you let things flow naturally?
Word of the Day
to bake