Possible Results:
fluir
Él hizo que el agua fluyera para ellos de una roca. | He made water flow from a rock for them. |
Estaba justo en medio, haciendo que todo fluyera. | She was right in the middle, keeping things flowing'. |
Quería que el álbum fluyera y tuviera continuidad. | I wanted the album to flow and have continuity. |
Este documento ayuda para que continuara y fluyera la reunión. | This document will help in continuity and the flow of the meeting. |
No tenía idea de que fluyera así. | I had no idea it flowed like that. |
Mira, cuando salimos a cenar,...no es como si la conversación fluyera. | Look, when we did actually go out to dinner, it's not like the conversation exactly flowed. |
Mira, cuando salimos a cenar, no es como si la conversación fluyera. | Look, when we did actually go out to dinner, it's not like the conversation exactly flowed. |
Finalmente el organillero redujo la velocidad y dejó que la música fluyera más despacio. | Finally the organillero reduced the speed and allowed that the music should flow more slow. |
Y cuando abrí la puerta y dejé que fluyera la creatividad, apareció en esta forma. | And when I opened the gate and allowed the creativity to flow, it appeared in this form. |
Fuimos a abrir un portal para que la energía femenina del corazón solar fluyera hacia el planeta. | We went to open a portal for the feminine solar heart energy to flow onto the planet. |
Dejamos que fluyera. | We let it work itself out. |
Por segundo mes consecutivo, granizadas intensas provocaron que fluyera el hielo a través del desierto de Arabia. | For the second month running, intense hailstorms led to ice flowing through the Arabian Desert. |
Simplemente dejamos que fluyera. | We ́ve just let it run. |
Sí, hubo un esfuerzo consciente por hacer que el disco fluyera unido, tanto en cuanto a letras como musicalmente. | Yes, there was a conscious effort to make the album flow together both lyrically and musically. |
Pero él decidió permitir que su amor fluyera libremente hacia nosotros, al eliminar la barrera del pecado. | But He decided to allow His love to flow freely toward us by removing the barrier of sin. |
Se colocó un tubo en el lugar para que la sangre fluyera alrededor de la zona bloqueada durante la cirugía. | A tube was put in place for blood to flow around the blocked area during your surgery. |
Ni siquiera el corazón podría sobrevivir sin que la sangre fluyera por los vasos sanguíneos que nutren sus paredes musculares. | Even the heart couldn't survive without blood flowing through the vessels that bring nourishment to its muscular walls. |
Por tanto, temporalmente, la composición del agua cambió, haciéndole aparecer como lechosa y haciendo que fluyera en la forma de burbujas. | Thus, temporarily, the water composition changed, making it appear milky and causing bubbles to emerge. |
Le dije a mi corazón que bombeara y a mi sangre que fluyera pero que se coagulara en mi cadera. | I told my heart to pump and my blood to flow but to clot at my hip. |
Para nosotros, el tiempo parece fluir de izquierda a derecha, pero, ¿qué pasaría si también fluyera de arriba a abajo? | To us, time seems to flow from left to right, but what if it also goes up and down? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.