Possible Results:
fluyera
-I flowed
Imperfect subjunctiveyoconjugation offluir.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation offluir.

fluir

Él hizo que el agua fluyera para ellos de una roca.
He made water flow from a rock for them.
Estaba justo en medio, haciendo que todo fluyera.
She was right in the middle, keeping things flowing'.
Quería que el álbum fluyera y tuviera continuidad.
I wanted the album to flow and have continuity.
Este documento ayuda para que continuara y fluyera la reunión.
This document will help in continuity and the flow of the meeting.
No tenía idea de que fluyera así.
I had no idea it flowed like that.
Mira, cuando salimos a cenar,...no es como si la conversación fluyera.
Look, when we did actually go out to dinner, it's not like the conversation exactly flowed.
Mira, cuando salimos a cenar, no es como si la conversación fluyera.
Look, when we did actually go out to dinner, it's not like the conversation exactly flowed.
Finalmente el organillero redujo la velocidad y dejó que la música fluyera más despacio.
Finally the organillero reduced the speed and allowed that the music should flow more slow.
Y cuando abrí la puerta y dejé que fluyera la creatividad, apareció en esta forma.
And when I opened the gate and allowed the creativity to flow, it appeared in this form.
Fuimos a abrir un portal para que la energía femenina del corazón solar fluyera hacia el planeta.
We went to open a portal for the feminine solar heart energy to flow onto the planet.
Dejamos que fluyera.
We let it work itself out.
Por segundo mes consecutivo, granizadas intensas provocaron que fluyera el hielo a través del desierto de Arabia.
For the second month running, intense hailstorms led to ice flowing through the Arabian Desert.
Simplemente dejamos que fluyera.
We ́ve just let it run.
Sí, hubo un esfuerzo consciente por hacer que el disco fluyera unido, tanto en cuanto a letras como musicalmente.
Yes, there was a conscious effort to make the album flow together both lyrically and musically.
Pero él decidió permitir que su amor fluyera libremente hacia nosotros, al eliminar la barrera del pecado.
But He decided to allow His love to flow freely toward us by removing the barrier of sin.
Se colocó un tubo en el lugar para que la sangre fluyera alrededor de la zona bloqueada durante la cirugía.
A tube was put in place for blood to flow around the blocked area during your surgery.
Ni siquiera el corazón podría sobrevivir sin que la sangre fluyera por los vasos sanguíneos que nutren sus paredes musculares.
Even the heart couldn't survive without blood flowing through the vessels that bring nourishment to its muscular walls.
Por tanto, temporalmente, la composición del agua cambió, haciéndole aparecer como lechosa y haciendo que fluyera en la forma de burbujas.
Thus, temporarily, the water composition changed, making it appear milky and causing bubbles to emerge.
Le dije a mi corazón que bombeara y a mi sangre que fluyera pero que se coagulara en mi cadera.
I told my heart to pump and my blood to flow but to clot at my hip.
Para nosotros, el tiempo parece fluir de izquierda a derecha, pero, ¿qué pasaría si también fluyera de arriba a abajo?
To us, time seems to flow from left to right, but what if it also goes up and down?
Word of the Day
cliff