flotábamos
-we were floating
Imperfectnosotrosconjugation offlotar.

flotar

Pronto, un ligero balanceo me indicó que flotábamos en la superficie.
Soon a gentle rolling told me that we were afloat in the open air.
En algunos momentos parecía que flotábamos, en otros oíamos conversaciones nítidamente, sin grabarnos en la mente el contenido de las mismas.
In some moments, it seemed that we floated; in other, we heard conversation sharply, without record in the mind their contents.
Por la tarde, alrededor de las 4, fui a cubierta y vi el paisaje del Mar Báltico mientras flotábamos en él.
In the afternoon around 4 pm, I went out on deck and watched the scenery of the Baltic Sea as we floated by.
La mejor manera que tengo de describirlo, es que flotábamos justo por encima del suelo. Todo estaba revestido de blancura y luminosidad.
The best way I can describe it was that we were floating a bare space above the ground.
A unos trescientos metros, tal y como había previsto el capitán Nemo, flotábamos ya bajo la superficie ondulada de la banca de hielo.
About 300 meters down, just as Captain Nemo had predicted, we cruised beneath the undulating surface of the Ice Bank.
Mientras yo captaba esas palabras de la mente de Shama Hare todos nosotros flotábamos a unos 70 cm del piso de la cripta.
While I was receiving those words from the mind of Shama Hare all of us were floating to 70 cm from the ground.
Él simplemente me hizo caminar (a pesar de que ni Él ni yo caminamos, más bien, como que flotábamos) y me alejó del abismo.
He simply walked me (though neither He nor I walked, it was more like floating) around and led me away from the abyss.
Esa vez viajaba con un antropólogo, y me dijo, mientras flotábamos en el río, "No hay vacíos demográficos en la Amazonia".
Now, I was with an anthropologist on this trip, and he told me, as we were floating down the river, he said, "There are no demographic voids in the Amazon."
Aunque sabíamos que estábamos navegando por un río, la sensación de tener un horizonte sin costa nos hacía sentir que flotábamos en una especie de mar sin olas.
Even though we were aware of the fact that we were sailing a river, the sensation of seeing the horizon without a coast made us feel we were floating in a kind of waveless sea.
Después de cuarenta días, toda la tierra estaba cubierta por el agua, aun las montañas más altas quedaron por lo menos a seis metros debajo del agua, y durante 150 días el agua permaneció en ese nivel conforme nosotros flotábamos en este mar sin fin.
After 40 days the entire earth was covered so that even the tallest mountains rested beneath at least 20 feet of water, and for 150 days it remained that way as we floated around atop this never ending sea.
Aunque sabíamos que estábamos navegando por un río, la sensación de tener un horizonte sin costa nos hacía sentir que flotábamos en una especie de mar sin olas.Un poco antes de llegar a la altura de Ciudad Universitaria el navío viró ciento ochenta grados para retornar a puerto.
Even though we were aware of the fact that we were sailing a river, the sensation of seeing the horizon without a coast made us feel we were floating in a kind of waveless sea.
Flotábamos sin la real sensación de flotar.
We were floating without the actual sensation of floating.
Flotábamos en medio de cuerpos gigantescos, azulados por el lomo y blancuzcos por el vientre, y sembrados todos de enormes protuberancias como jorobas.
We were floating in the midst of gigantic bodies, bluish on the back, whitish on the belly, and all deformed by enormous protuberances.
El Nautilus ascendía ya lentamente hacia la superficie, y poco a poco vi desaparecer las formas confusas del Vengeur. Pronto, un ligero balanceo me indicó que flotábamos en la superficie.
Meanwhile the Nautilus rose slowly to the surface of the sea, and I watched the Avenger's murky shape disappearing little by little.
Word of the Day
to cluck