Sí, mi mujer y mi hijo van flipar.
Yeah, my wife and my son are going to flip.
Sí, mi mujer y mi hijo van flipar.
Yeah, my wife and my son are going to flip.
Pega con mi vestido y Zack lo va a flipar.
It goes with my dress, and Zack will totally flip.
No lo sé, señor, acaba de flipar en el estrado.
I don't know, sir, he just freaked out on the stand.
Lucas va a flipar cuando te vea.
Lucas is going to flip when he sees you.
Baja a la biblioteca cuando hayas terminado de flipar.
Come down to the library when you've... finished spinning.
Que soy una mujer, va a flipar.
I'm a woman, she's going to totally flip out.
Bueno, hay dos formas de flipar, ¿no?
Okay, there are two kinds of flip outs, right?
J y K van a flipar.
J and K are going to flip.
Es solo que... la explosión me ha hecho flipar.
It's just... the blast freaked me out.
Puso las noticias y empezó a flipar.
He turned on the news and he just flipped.
Precisamente de eso te quería hablar, vas a flipar.
That's what I wanted to say. You'll flip...
Los fans van a flipar en este local dedicado por completo al baloncesto.
Fans will really have great fun in this place entirely dedicated to basketball.
Es la mejor manera de flipar.
It's the only way to fly.
La gente lo va a flipar.
People are totally gonna flip out over it.
Mi padre va a flipar.
My dad's gonna flip.
Mi mujer va a flipar.
My wife's gonna flip.
No quiero flipar, pero eres mi ídolo.
I don't want to geek out on you, but you're kind of my idol.
No lo tomo para flipar.
I don't take it to get high.
Vas a flipar, Zym.
You're going to love this, Zym.
Word of the Day
to boo