flip out

And don't flip out, but I think it might be the book.
Y no flipes, pero creo que podría ser el libreto.
If she sees me with another woman, she's gonna flip out.
Si me ve con otra mujer, se pondrá furiosa.
So when they flip out, I bring them back to reality.
Entonces cuando están volando, los traigo a la realidad.
I'm a woman, she's going to totally flip out.
Que soy una mujer, va a flipar.
OK, don't flip out, but James and that girl, they've escaped.
De acuerdo, no te alteres, pero James y esa chica, han escapado.
Yeah, you did flip out a little.
Sí, lo hizo voltear un poco.
I won't flip out this time, I promise.
No me alteraré esta vez, lo prometo.
Yeah, I started doing that on purpose, just to see you flip out.
Sí, lo hacía a propósito, para ver cómo enloquecías.
I swear she's going to flip out.
Juro que se va a enloquecer.
Fine, flip out all you want.
Bien, enloquece todo lo que quieras.
I know now why people flip out.
Ya sé por qué la gente pierde la cabeza.
If they knew, they would flip out.
Si lo supieran, se pondrían nerviosos.
I know now why people flip out.
Ahora puedo entender por qué la gente enloquece.
My brother is gonna flip out.
Mi hermano se pondrá furioso.
What do you mean, "flip out"?
¿Qué quieres decir con "nerviosos"?
What do you mean, "flip out"?
¿Qué quieres decir con "perder la cabeza"?
But don't flip out yet.
Pero no flipes todavía.
What do you mean, "flip out"?
¿Qué quieres decir con "nerviosos"?
They're ready to flip out.
Están a punto de deschavetarse.
I just don't want to flip out.
No quiero hacer locuras.
Other Dictionaries
Explore the meaning of flip out in our family of products.
Word of the Day
caveman