flacucho

Juraría que ese flacucho es la imagen de su padre.
I swear the skinny fella's the image of his father.
Demasiado para sacar al flacucho de su familia.
So much for getting the skinny from his family.
Debe de estar endeudado hasta su flacucho cuello.
He must be leveraged up to his scrawny little neck.
En esa época tenías los ojos brillantes, pero eras realmente flacucho.
At that time, you had brilliant eyes, but you were really skinny.
¿Qué haces en tu tiempo libre, flacucho?
What do you do in your spare time, stretch?
Mira, flacucho, vengo a ver a mi chica.
Look, skinny, I come to see my girl.
Desde que era un flacucho muchacho de Bristol.
Since he was a skinny little Bristol lad.
¿Crees que Stiles, el flacucho, el indefenso, Stiles es el Nogitsune?
You think Stiles, skinny, defenseless, Stiles is the Nogitsune?
Mira, flacucho, vengo a ver a mi chica.
Look, skinny, I come to see my girl. She's...
Yo me quedo con ese flacucho de la barra.
I'll take the skinny guy by the bar.
¿Por que no alimentamos a mi serpiente con el flacucho de tu novio?
Why don't we feed your skinny boyfriend to the snake?
Mírele, si es un flacucho.
Look at him, he's a foppish dandy.
Fuera de mi camino flacucho.
Out of my way, skinny.
¿Qué pasa con el flacucho?
What's with the scrawny guy?
El marido es un tipo flacucho.
Her husband's a skinny fella.
No me digas que el mío es el flacucho.
Don't tell me that my one's the undersized one?
Ese chico de allá, realmente flacucho.
The guy over there, real skinny.
Bien, aquí está el flacucho.
AII right, here's the skinny.
Fuera del paso, flacucho.
Out of the way, slim.
¿Qué hay del flacucho?
How about the skinny guy?
Word of the Day
bat